"the dissemination of relevant information" - Translation from English to Arabic

    • نشر المعلومات ذات الصلة
        
    • ونشر المعلومات ذات الصلة
        
    The Organization’s strategy must include the dissemination of relevant information to various parts of the world. UN ويجب أن تشمل استراتيجية المنظمة نشر المعلومات ذات الصلة في مختلف أرجاء العالم.
    In addition, great emphasis has been placed on awareness-raising campaigns and the dissemination of relevant information. UN وبالإضافة إلى ذلك، انصب اهتمام كبير على حملات زيادة الوعي وعلى نشر المعلومات ذات الصلة.
    The RCU also supported the REC in effective participation in the CST and CRIC Bureaux meetings, and in the dissemination of relevant information to country Parties. UN ودعمت الوحدة أيضاً اللجنة التنفيذية الإقليمية في المشاركة بفعالية في اجتماعات مكتبي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفي نشر المعلومات ذات الصلة على البلدان الأطراف.
    The Council also underlined the need to designate one of its members to serve as a focal person who would liaise with the Executive Secretary of ECA in his capacity as Chairman of the Governing Council Board and be responsible for the dissemination of relevant information pertaining to IDEP management. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة تعيين أحد أعضائه للعمل بصفته منسقاً يقوم بالاتصال بالأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس الإدارة والمسؤول عن نشر المعلومات ذات الصلة بإدارة المعهد.
    Professional category and above (All Professionals also have responsibilities for liaison with specific agencies, funds and programmes of the system with regard to their activities and for the dissemination of relevant information within the system.) UN الفئة الفنية وما فوقها. جميع موظفي الفئة الفنية يضطلعون أيضا بمسؤوليات الاتصال بوكالات وصناديق وبرامج معينة داخل المنظومة بشأن أنشطتها ونشر المعلومات ذات الصلة داخل المنظومة.
    He stated that Internet accessibility could facilitate the dissemination of relevant information and that it should be added to the list of priorities for TCDC. UN وذكر أن التمكين من استعمال شبكة اﻹنترنت من شأنه أن ييسر نشر المعلومات ذات الصلة وينبغي إضافته إلى قائمة أولويات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The Committee encourages the Mission to pursue its important efforts in the area of demining, including through the dissemination of relevant information to the general public. UN تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على متابعة جهودها في مجال إزالة الألغام، ولا سيما عبر نشر المعلومات ذات الصلة بها على العموم.
    1. In a world of rapid political and technological change, and with the new directions and functions being given the Organization by its Member States, public information activities cannot be confined merely to the dissemination of relevant information. UN ١ - في هذا العالم الذي يشهد تغيرات سياسية وتكنولوجية سريعة وفي ظل التوجهات والمهام الجديدة التي أوكلتها الدول اﻷعضاء للمنظمة لا يمكن أن تقتصر اﻷنشطة اﻹعلامية على مجرد نشر المعلومات ذات الصلة.
    71. The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    UNCTAD ensured the dissemination of relevant information through updating and revising GSP Handbooks of individual GSP schemes, such as the United States, preparing related studies and issuing GSP newsletters covering recent developments in the schemes. UN وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول آحاد مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل مخطط الولايات المتحدة، وإعداد الدراسات المتصلة بها، وإصدار النشرات الإخبارية الخاصة بنظام الأفضليات المعمم التي تتناول آخر المستجدات المتعلقة بالمخططات.
    24. UNCTAD ensured the dissemination of relevant information through updating and revising GSP Handbooks of individual GSP schemes, such as: UN 24- وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول فرادى مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل:
    The Unit also maintains a resource centre for human rights in missions, develops and disseminates practitioners' tools, and ensures the dissemination of relevant information to the field and Headquarters, notably through the publication of the monthly bulletins and the production of human rights induction packages for the new Chief of Human Rights Components. UN وتتعهد الوحدة أيضاً مركزاً للموارد المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات، وتتولى وضع ونشر أدوات للممارسين، وتكفل نشر المعلومات ذات الصلة في الميدان وفي المقر، ولا سيما من خلال توزيع النشرات الشهرية وإعداد مجموعات مواد تعريفية في مجال حقوق الإنسان للرئيس الجديد لعناصر حقوق الإنسان.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71) UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود المهمة في مجال إزالة الألغام وتشجعه على التماس الطرق الكفيلة بتيسير نشر المعلومات ذات الصلة على الجمهور العام (الفقرة 71)
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 69). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71).
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71) UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71)
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71) UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71)
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue the important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71). UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71).
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public (para. 71). UN تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على التماس السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على عامة الجمهور (الفقرة 71).
    Her delegation applauded the hard work done by the staff of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, which ensured the smooth and efficient conduct of meetings and the dissemination of relevant information. UN وأعربت المتكلمة عن تقديرها للعمل الجاد الذي يضطلع به موظفو إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، والذي يكفل سلاسة الاجتماعات وكفاءتها ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Parties are encouraged to make full use of the expertise of competent intergovernmental and non-governmental organizations in the preparation of reports and in the dissemination of relevant information. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.
    8. Parties are encouraged to make full use of the expertise of competent intergovernmental and non-governmental organizations in the preparation of reports and in the dissemination of relevant information. UN ٨- تشجﱠع اﻷطراف على أن تفيد من خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة إفادة كاملة في إعداد التقارير ونشر المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more