"the distribution chain" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة التوزيع
        
    45. The inefficiencies due to the late and uncoordinated arrival of goods have been felt all along the distribution chain. UN ٤٥ - وكان انعدام الفعالية الناجم عن تأخر وصول السلع وعدم تنسيقه واضحا في جميع حلقات سلسلة التوزيع.
    More sophistication is being introduced into the distribution chain to maximize value in each segment of the chain. UN ويجري تطوير سلسلة التوزيع للبلوغ بالقيمة حدها الأقصى في كل حلقة من السلسلة.
    Most developing countries use fixed percentages to regulate mark-ups throughout the distribution chain. UN وتلجأ معظم البلدان النامية إلى تحديد النسب المئوية من أجل تنظيم هوامش الربح على طول سلسلة التوزيع.
    United Nations observers reported that handling and processing losses were within the acceptable limit of 2 per cent at all levels of the distribution chain. UN ويذكر المراقبون أن الخسائر الناجمة عن المناولة والتجهيز كانت ضمن النطاق المقبول البالغ ٢ في المائة على جميع مستويات سلسلة التوزيع.
    United Nations observers note that handling and processing losses remain within the acceptable limit of 2 per cent at all points on the distribution chain. UN ويلاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة أن فاقد المناولة والتجهيز لا يزال منحصرا في إطار الحد المقبول البالغ ٢ في المائة في جميع نقاط سلسلة التوزيع.
    It is the price of the first sale in the distribution chain. UN وهو سعر أوّل بيع في سلسلة التوزيع.
    The policy of reducing transaction costs to facilitate production and marketing was to be implemented through improvements in the distribution chain and legal and institutional reforms. UN أما سياسة خفض تكاليف المعاملات لتيسير الإنتاج والتسويق فإنها ستنفذ من خلال إدخال تحسينات في سلسلة التوزيع وإجراء إصلاحات قانونية ومؤسسية.
    The first sale in the distribution chain UN أول عملية بيع في سلسلة التوزيع
    The first sale in the distribution chain. UN وهو أوّل بيع في سلسلة التوزيع.
    the distribution chain has become shorter, and a direct relationship between producers and retailers has emerged, driven by enabling technologies and the desire to lower transaction costs. UN وأصبحت سلسلة التوزيع أقصر وظهرت علاقة مباشرة بين المنتجين وتجارة التجزئة مدفوعة بتكنولوجيات تمكينية والرغبة في تخفيض تكاليف المعاملات.
    E-commerce is picking up as a new trend contributing to the further shortening of the distribution chain and the increasing transfer of market power to consumers. UN 18- تنتعش الآن التجارة الإلكترونية بوصفها اتجاهاً جديداً يسهم في زيادة تقصير سلسلة التوزيع وفي النقل المتزايد للقوة السوقية إلى المستهلكين.
    a The farm gate price is the price paid to the grower or producer of the plant or drug prior to processing or manufacture. It is the price of the first sale in the distribution chain. UN (أ) سعر المزرعة هو السعر المدفوع لزارع أو منتج النبتة، قبل المعالجة أو الصنع؛ وهو سعر أول عملية بيع في سلسلة التوزيع.
    a The farm-gate price is the price paid to the grower or producer of the plant or drug prior to processing or manufacture. It is the price of the first sale in the distribution chain. UN (أ) سعر المزرعة هو السعر المدفوع لزارع أو منتج النبتة، قبل المعالجة أو الصنع؛ وهو سعر أول عملية بيع في سلسلة التوزيع.
    States tend to regulate mark-ups in the distribution chain through varied incentives or disincentives for wholesalers, retailers, public sector, private sector and suppliers in general to ensure continuity of the supply chain and access for consumers. UN وتنزع الدول إلى تنظيم هامش الربح في سلسلة التوزيع وذلك عن طريق بذل شتى الحوافز أو إيجاد المثبطات بالنسبة إلى تجار الجملة وتجار التجزئة والقطاع العام والقطاع الخاص والمورّدين، إجمالاً، لضمان استمرارية سلسلة الإمداد وإتاحة الفرصة للمستهلك للحصول على الدواء.
    6. Although rural women are often at the beginning of the food production chain, they are at the end of the distribution chain for the productive resources and social services that are essential to their critical role in the alleviation of poverty through the production of food for consumption by rural households and, by extension, surpluses to be consumed by the nation. UN ٦ - ورغم أن المرأة الريفية تكون غالبا في بداية سلسلة اﻹنتاج الغذائي فإنها تكون في نهاية سلسلة التوزيع للموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية الضرورية لدورها الحساس في تخفيف حدة الفقر عن طريق إنتاج اﻷغذية لتستهلكها اﻷسر المعيشية الريفية، وتوسعا، بإنتاج الفوائض التي تستهلكها اﻷمة.
    55. To control the quality of medicines through the distribution chain, medicines must be maintained at the required temperature and according to labelling requirements, and stored in clean, dry and well-sanitized areas. UN 55- ولمراقبة جودة الأدوية في جميع مراحل سلسلة التوزيع يجب الحفاظ على درجة الحرارة المطلوبة ومراعاة اشتراطات الوسم وتخزين الأدوية في أماكن نظيفة وجافة وجيدة التعقيم().
    In particular, the Commission recommended that the Steering Committee of that operation should identify specific action and explore ways to improve backtracking investigations of seized acetic anhydride, in order to track the substance back to its manufacturers; the Committee should also examine the feasibility of tagging products to determine at which points along the distribution chain diversions were taking place. UN وقد أوصت اللجنة، على الخصوص، بأنه ينبغي للجنة التوجيهية المعنية بالعملية المذكورة أن تعمد إلى استبانة إجراءات عمل محدّدة، واستكشاف السبل لأجل تحسين طرائق التحقيق المعنية بتعقّب مسار المضبوطات من مادة أنهيدريد الخل رجوعا إلى صانعيها الأصليين؛ وينبغي أيضا للجنة التوجيهية أن تنظر في الجدوى العملية في توسيم المنتجات، وذلك لتحديد الحلقات التي كانت تجري فيها عمليات التسريب على امتداد سلسلة التوزيع.
    The average time per cycle includes quality control procedures (17 days on average), as well as time required for transport and distribution at different levels in the distribution chain to the end-user facility in all governorates (26 days on average). UN ويشمل متوسط الفترة الزمنية في الدورة الواحدة إجراءات مراقبة الجودة )١٧ يوما في المتوسط( فضلا عن الفترة الزمنية المطلوبة للنقل والتوزيع على مستويات مختلفة من سلسلة التوزيع ولغاية مرفق المستعمل النهائي في جميع المحافظات )٢٦ يوما في المتوسط(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more