"the distribution of income" - Translation from English to Arabic

    • توزيع الدخل
        
    • وتوزيع الدخل
        
    • لتوزيع الدخل
        
    • بتوزيع الدخل
        
    • عن توزيع دخل
        
    • لتوزيع الإيرادات
        
    This is largely the result of the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، وإلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    The Gini coefficient is a single statistic which summarises the distribution of income across the population. UN ومعامل جيني هو إحصاء وحيد يلخص توزيع الدخل بين السكان.
    A similar finding is observed in the distribution of income within regions. UN وتُلاحظ نتائج مماثلة في توزيع الدخل داخل المناطق.
    Trends in the distribution of world income depend on the evolution of both inter-country income differences (i.e. between-country inequality) and the distribution of income within countries. UN وتتوقف الاتجاهات في توزيع الدخل العالمي على تطور كل من فوارق الدخل بين البلدان وتوزيع الدخل ضمن البلدان.
    Recommendation 4: Give more prominence to the distribution of income, consumption and wealth. UN التوصية رقم 4: إيلاء المزيد من الأهمية لتوزيع الدخل والاستهلاك والثروات.
    Economic growth, in other words, seems to worsen the living conditions of vulnerable people where the distribution of income is unequal. Figure 3 UN وبعبارة أخرى، يبدو أن النمو الاقتصادي يؤدي إلى تردي مستوى الأحوال المعيشية للضعفاء عندما يكون توزيع الدخل غير متساوٍ.
    Details of the distribution of income in the rural areas, provincial centres and Honiara are given in paragraphs 160 to 162 of this report. UN وترد في الفقرات من 160 إلى 162 من هذا التقرير تفاصيل توزيع الدخل في المناطق الريفية ومراكز المحافظات وهونيارا.
    Likewise, liberalization and globalization have been accompanied almost everywhere by a deterioration in the distribution of income. UN وبالمثل، كان التحرير والعولمة مصحوبين في كل مكان تقريباً بتدهور في توزيع الدخل.
    the distribution of income is the outcome of complex economic processes. UN توزيع الدخل هو مُحصَّلة عملياتٍ اقتصادية معقدة.
    In his impressive Millennium Report, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, rightly highlights the growing inequalities in the distribution of income, resources, investments and access to new technologies. UN وقد أبرز الأمين العام، السيد كوفي عنان، بحق في تقريره المؤثر عن الألفية، تنامي التفاوتات في توزيع الدخل والموارد والاستثمارات والحصول على التكنولوجيات الجديدة.
    Another issue discussed was the distribution of income within a country. UN والمسألة الأخرى التي تمت مناقشتها هي توزيع الدخل في بلد ما.
    Relative poverty therefore focuses on inequalities in the distribution of income and wealth rather than the absolute level of income available to different groups in the population. UN ومن ثم، فإن الفقر النسبي يركز على أوجه عدم المساواة في توزيع الدخل والثروة بدلا من المستوى المطلق للدخل المتاح لمختلف المجموعات من السكان.
    the distribution of income before taxes and transfer payments is significantly more unequal than after. UN وأصبح توزيع الدخل قبل اقتطاع الضرائب والمدفوعات التحويلية أكثر خللا مما هو بعده.
    Globalization would be judged a success only if it promoted growth and sustainable development, improved the distribution of income and reduced poverty. UN ولن يحكم على العولمة بالنجاح إلا إذا نهضت بالنمو والتنمية المستدامة، وحسنت توزيع الدخل وحدت من الفقر.
    Compounding the high level of poverty are growing inequalities in the distribution of income. UN ومما يزيد المستوى المرتفع للفقر تعقيداً تزايد أوجه الجور في توزيع الدخل.
    In addition, the Social Summit recognized that striving to equalize the distribution of income and wealth and minimize structural inequities was complicated by both inequality before the law and inequality of opportunity and conditions. UN وعلاوة على ذلك، سلّم مؤتمر القمة بأن السعي إلى تحقيق المساواة في توزيع الدخل والثروة والحد من الفوارق الهيكلية مهمة معقدة بحكم عدم المساواة أمام القانون وعدم تكافؤ الفرص والظروف.
    My Government continues to work towards the attainment of gender equity in the provision of basic social services and the distribution of income. UN وتواصل حكومتي العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتوزيع الدخل.
    According to FAO's estimates, based on food availability and the distribution of income and its relation to food consumption, the number of undernourished people in Africa is increasing. UN ووفقا لتقديرات أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة استنادا الى وجود اﻷغذية وتوزيع الدخل وصلته باستهلاك اﻷغذية، فإن عدد سيئي التغذية في افريقيا آخذ بالتزايد.
    It also sought to develop creative approaches for the distribution of income within the context of a three-year programme for 2012-2014. UN كما سعى البلد إلى استحداث أنماط مبتكرة لتوزيع الدخل ضمن برنامج ثلاثي السنوات، 2012-2014.
    The first question is, what is happening in terms of the distribution of income and wealth? Open Subtitles السؤال الأول هو، ما الذي يجري فيما يتعلّق بتوزيع الدخل و الثروات؟
    (b) Four non-recurrent publications. (i) Statistics of the distribution of income consumption and accumulation of households; (ii) road transport and the environment; (iii) international comparisons of gross domestic product in European countries; and (iv) recommendations for the year 2000 round of population and housing censuses in the ECE region. UN )ب( أربعــة منشورات غير متكررة - ' ١ ' إحصاءات عن توزيع دخل اﻷسر المعيشية واستهلاكها وتجمعها؛ ' ٢ ' النقل بالطرق البرية والبيئة؛ ' ٣ ' المقارنات الدولية للناتج المحلي اﻹجمالي في البلدان اﻷوروبية؛ ' ٤ ' توصيات لجولة عام ٢٠٠٠ لتعدادات السكان والمساكن في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Please also indicate whether the bill, which would guarantee women's economic and social rights by strengthening the Family Property Code and setting up innovative, participatory mechanisms for the distribution of income and expenditures within the family, referred to in paragraph 729 of the report, has been adopted. UN كما يرجى بيان ما إذا كان مشروع القانون الذي يضمن حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية من خلال تعزيز قانون ملكية الأسرة ووضع آليات تشاركية مبتكرة لتوزيع الإيرادات والنفقات داخل الأسرة، والذي أشير إليه في الفقرة 729 من التقرير، قد تم اعتماده أم لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more