"the distribution of responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • توزيع المسؤوليات
        
    • وتوزيع المسؤوليات
        
    • لتوزيع المسؤوليات
        
    • بتوزيع المسؤوليات
        
    Based on the working groups findings, a matrix has been developed detailing the distribution of responsibilities between the two. UN وبناء على النتائج التي خلص إليها، وُضع إطار يحدد تفاصيل توزيع المسؤوليات بين الجانبين.
    the distribution of responsibilities between Headquarters and the Commission was unclear. UN كما أن توزيع المسؤوليات بين المقر واللجنة ليس واضحا.
    It conforms fully to the Charter, because it respects the distribution of responsibilities between the Assembly and the Council. UN وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس.
    She requested an explanation as to how the outcome of the Mid-term Review and the distribution of responsibilities in the macroeconomic work of the United Nations between UNCTAD and the Department of Economic and Social Affairs had been reflected in the draft programme of work. UN وطلبت تفسيراً لمدى انعكاس نتائج استعراض منتصف المدة وتوزيع المسؤوليات في العمل الاقتصادي الكلي للأمم المتحدة بين الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مشروع برنامج العمل.
    443. The SEP verified that no gender stereotypes were reproduced in any of its radio and television spots encouraging democratic participation in the distribution of responsibilities between women and men within the family and at school. UN 443 - وحرصت وزارة التعليم العام على ألا يتضمن مجمل برامجها الإذاعية والتلفزيونية المذاعة صورًا نمطية على أساس الجنس، مع تشجيع المشاركة الديمقراطية وتوزيع المسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المدرسة.
    That description was inaccurate and gave a distorted picture of the distribution of responsibilities. UN وهذا وصف غير دقيق ويعطي صورة مشوهة لتوزيع المسؤوليات.
    It would also be useful to learn more about the distribution of responsibilities among the various institutions. UN وقد يكون من المستحسن أيضاً الإلمام بصورة أكبر بتوزيع المسؤوليات بين مختلف هذه المؤسسات.
    the distribution of responsibilities between the different tiers of government is to be incorporated in the Housing Allocation Act referred to above. UN أما توزيع المسؤوليات بين مختلف مستويات الحكومة، فسيتم إدراجه في قانون تخصيص المساكن المشار إليه آنفاً.
    Further efforts are also needed to harmonize the distribution of responsibilities between local councils and the traditional chiefdom system. UN وثمة حاجة أيضا لبذل المزيد من الجهود لتحقيق الانسجام في توزيع المسؤوليات بين المجالس المحلية ونظام المشيخة التقليدي.
    the distribution of responsibilities at the international level was, however, increasingly unjust. UN بيد أن هناك تزايدا في عدم التكافؤ في توزيع المسؤوليات على الصعيد الدولي.
    Once the distribution of responsibilities in respect of the implementation of and the fundraising for the strategy have been finalized a donor conference can be organized UN وبمجرد الانتهاء من توزيع المسؤوليات فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية وجمع الأموال اللازمة لها، سيمكن تنظيم مؤتمر للمانحين
    The Chair informed the Committee of the distribution of responsibilities among the members of the Bureau and the proposed list of side events during the session. UN أبلغ الرئيس اللجنة بنمط توزيع المسؤوليات على أعضاء المكتب وقائمة الأنشطة الموازية المقترح إقامتها خلال الدورة.
    In accordance with these resolutions, measures have been taken over the years with a view to improving the distribution of responsibilities in identified programme areas, promoting joint activities and enhancing the coordination. UN ووفقا لهذه القرارات، اتخذت تدابير على مدى السنوات بغية تحسين توزيع المسؤوليات في مجالات برنامجية محددة، وتعزيز اﻷنشطة المشتركة ورفع مستوى التنسيق.
    The present report deals with the distribution of responsibilities between the Secretariat entities concerned and proposes the redeployment of posts and related resources from the Department for Development Support and Management Services to the five regional commissions. UN ويتناول هذا التقرير توزيع المسؤوليات بين كيانات اﻷمانة العامة المعنية ويقترح نقل وظائف ما يتصل بها من موارد من أجل التنمية الى اللجان الاقليمية الخمس.
    As in the past, the allocations in the budget to the different divisions are indicative only, as the distribution of responsibilities within the UNEP secretariat team falls under the responsibility and authority of the Executive Director. UN وكما حدث في الماضي، تشير المخصصات الواردة في الميزانية إلى مختلف الشُعب بشكل إرشادي فحسب، نظراً لأن توزيع المسؤوليات داخل فريق أمانة برنامج البيئة تندرج تحت مسؤولية وسلطة المدير التنفيذي.
    However, within and between offices, managers are expected to arrange the distribution of responsibilities in such a way that accountabilities are met efficiently and effectively, making proper use of management tools, including staff job descriptions, work plans and performance reviews, and respecting the evaluation principles set out above. UN بيد أنه يُتوقع من المديرين أن يُرتبوا، داخل المكاتب وفيما بينها، توزيع المسؤوليات على نحو يستوفي عناصر المساءلة بكفاءة وفعالية، مستخدمين في ذلك على الوجه السليم الأدوات الإدارية، بما فيها توصيفات وظائف الموظفين، وخطط العمل، واستعراضات الأداء، مع التقيد بمبادئ التقييم المبينة أعلاه.
    The questionnaire focuses on the overall legal basis for combating money-laundering and the financing of terrorism, the distribution of responsibilities among the State institutions involved, the role of agencies supervising the financial sector and the corresponding requirements placed upon banks and other financial-sector organizations and service providers. UN ويركز هذا الاستبيان على الأساس القانوني لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب عموما، وتوزيع المسؤوليات بين مؤسسات الدولة المعنية، ودور الوكالات المشرفة على القطاع المالي، والمتطلبات التي يُطلَب الحصول عليها تبعا لذلك من المصارف وغيرها من مؤسسات القطاع المالي ومقدمي الخدمات.
    In view of chapter 2 of the UNHCR Manual and the sections' objective-setting matrixes, this may entail a risk of inconsistency between the objectives set in the Agenda for Protection, the distribution of responsibilities as described in the UNHCR Manual and the tasks handled by each section. UN وبالنظر إلى الفصل الثاني من دليل المفوضية ومصفوفات تحديد أهداف الأقسام، يُحتمل أن يؤدي هذا إلى عدم الاتساق بين الأهداف المحددة في خطة الحماية، وتوزيع المسؤوليات على النحو المبين في دليل المفوضية، والمهام التي يضطلع بها كل قسم من هذه الأقسام.
    In view of chapter 2 of the UNHCR Manual and the sections' objective-setting matrixes, this may entail a risk of inconsistency between the objectives set in the Agenda for Protection, the distribution of responsibilities as described in the UNHCR Manual and the tasks handled by each section. UN وبالنظر إلى الفصل الثاني من دليل المفوضية ومصفوفات تحديد أهداف الأقسام، يُحتمل أن يؤدي هذا إلى عدم الاتساق بين الأهداف المحددة في خطة الحماية، وتوزيع المسؤوليات على النحو المبين في دليل المفوضية، والمهام التي يضطلع بها كل قسم من هذه الأقسام.
    The Secretariat should have a clear understanding of the distribution of responsibilities among its various units. UN وأضاف قائلا إن اﻷمانة ينبغي أن يكون لديها فهم واضح لتوزيع المسؤوليات بين وحداتها المختلفة.
    According to the distribution of responsibilities determined in the Basic Law, the Länder and municipal governments are responsible for funding and providing an appropriate infrastructure in the form of support facilities for women affected by violence and their children. UN وفقا لتوزيع المسؤوليات كما نص عليه القانون الأساسي، تكون حكومات الأقاليم والبلديات مسؤولة عن تمويل وتوفير البنية التحتية الواجبة في شكل مرافق دعم للنساء المتضررات من العنف وأطفالهن.
    In addition, secretariat policies on the distribution of responsibilities and the delegation of financial authority were put in place to reflect the new structure. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت سياسات الأمانة المتعلقة بتوزيع المسؤوليات وتفويض الصلاحيات المالية على نحو يعكس الهيكل الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more