The meeting was opened on 29 October 1997 by Mr. J.C. Saigal, Senior Programme Manager of the Division of International Trade in Goods and Services, and Commodities (DITC). | UN | س. سايغال، مدير البرامج اﻷقدم في شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية. |
The debate was moderated by the Director of the Division of International Trade in Goods and Services, and Commodities of UNCTAD. | UN | وتولى إدارة النقاش مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بالأونكتاد. |
The debate was moderated by the Director of the Division of International Trade in Goods and Services, and Commodities of UNCTAD. | UN | وتولى إدارة النقاش مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بالأونكتاد. |
It is worth noting that at UNCTAD XII a historical decision was taken to separate the Branch on Commodities from its traditional division, the Division of International Trade in Goods, Services, and Commodities. | UN | والجدير بالذكر أن مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر اتخذ قراراً تاريخياً يقضي بفصل فرع إدارة السلع الأساسية من الشُعبة التي ينتمي إليها تقليدياً وهي شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
30. The Senior Programme Manager of the Division of International Trade in Goods and Services, and Commodities, having referred to UNCTAD’s mandates on competition law and policy and to the documentation on this issue made available to the Commission, discussed the implications of globalization and liberalization for competition policy and the need to strengthen international cooperation in this area. | UN | ٠٣- أشار مدير البرامج اﻷقدم لشعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية إلى ولايات اﻷونكتاد المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة وإلى الوثائق التي أُتيحت بشأن هذه القضية للجنة، فناقش آثار العولمة والتحرير على سياسة المنافسة والحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
17.6 Substantive responsibility for the subprogramme rests with the Division of International Trade and Integration. | UN | 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل. |
17.5 The objectives of the subprogramme, for which the Division of International Trade, Finance and Transport is responsible, are as follows: | UN | ١٧-٥ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي، المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.7 The objectives of the subprogramme, for which the Division of International Trade, Finance and Transport is responsible, are as follows: | UN | ١٧-٧ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
OIOS had recommended that the staff of the Division of International Trade and Integration be provided with additional training and guidance in conducting self-evaluation exercises. | UN | وقد أوصى المكتب بتقديم تدريب وتوجيهات إضافية لموظفي شعبة التجارة الدولية والتكامل فيما يتعلق بإجراء عمليات التقييم الذاتي. |
17.6 Substantive responsibility for this subprogramme rests with the Division of International Trade and Integration. | UN | 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل. |
17.5 The objectives of the subprogramme, for which the Division of International Trade, Finance and Transport is responsible, are as follows: | UN | ١٧-٥ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي، المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.7 The objectives of the subprogramme, for which the Division of International Trade, Finance and Transport is responsible, are as follows: | UN | ١٧-٧ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.5 The objectives of the subprogramme, for which the Division of International Trade, Finance and Transport is responsible, are as follows: | UN | ١٧-٥ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي، المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.7 The objectives of the subprogramme, for which the Division of International Trade, Finance and Transport is responsible, are as follows: | UN | ١٧-٧ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.6 Substantive responsibility for this subprogramme rests with the Division of International Trade and Integration. | UN | 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل. |
17.6 Substantive responsibility for the subprogramme rests with the Division of International Trade and Integration. | UN | 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل. |
In technical cooperation, commodities was among the smallest areas, accounting for less than 2 per cent of UNCTAD total technical assistance, and between 5 and 10 per cent of assistance delivered by the Division of International Trade in Goods, Services and Commodities. | UN | أما على صعيد التعاون التقني، فقد كان مجال السلع الأساسية من أضيق المجالات، إذ يستأثر بنسبة أقل من 2 في المائة من مجموع المساعدة التقنية للأونكتاد، وبنسبة تتراوح بين 5 و10 في المائة من المساعدة التي تقدمها شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |