"the division of labour among" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم العمل بين
        
    • تقسيم العمل فيما بين
        
    • لتقسيم العمل بين
        
    • وتقسيم العمل بين
        
    • لتقسيم العمل فيما بين
        
    • بتقسيم العمل بين
        
    • توزيع العمل بين
        
    • وتقسيم العمل فيما
        
    • توزيع العمل فيما بين
        
    the division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. UN وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة.
    At its first meeting, on 9 November 2009, the Bureau discussed the division of labour among its members. UN 11- ناقش المكتب، في جلسته الأولى المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تقسيم العمل بين أعضائه.
    Decision process on the division of labour among involved organizations and partnerships for effective programming; UN :: عملية اتخاذ القرار بشأن تقسيم العمل فيما بين المنظمات المشاركة وإقامة شراكات لتحقيق برمجة فعالة؛
    In this connection, the registry of mandates in the context of the General Assembly and ECOSOC could also be used as a mechanism for improving the division of labour among the relevant intergovernmental bodies. UN وفي هذا الصدد، بالإمكان استعمال سجل الولايات في سياق الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليكون آلية لتحسين تقسيم العمل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Moreover, organizations note that fostering effective and efficient thematic clustering and coordination within the United Nations system could be a more suitable tool for inter-institutional consistency than a strict ruling for the division of labour among development agencies, UNEP and multilateral environmental agreements. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ المنظمات أن تعزيز فعالية وكفاءة التجميع المواضيعي والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يكون أداة للاتساق بين المؤسسات أكثر ملاءمة من وضع قاعدة صارمة لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    88. One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. UN 88 - وأعطى أحد الوفود تقييما إيجابيا لمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من السنغال وغامبيا وموريتانيا، ولكنه أثار مسألة استدامة بعض الأنشطة وتقسيم العمل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The results denote considerable overlap of normative and operational activities and, in particular, the absence of any criteria for the division of labour among the entities concerned. UN وتكشف النتائج عن وجود تداخل كبير للأنشطة المعيارية والتنفيذية، وبخاصة عدم وجود معايير لتقسيم العمل فيما بين الكيانات المعنية.
    It had also indicated the need to identify the division of labour among partners and the cooperation of other United Nations funds, programmes and agencies. UN كما أشارت إلى ضرورة استبانة تقسيم العمل بين الشركاء والتعاون مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    the division of labour among donors has not made sufficient progress. UN ولم يحرز تقسيم العمل بين الجهات المانحة تقدما كافيا.
    B. How the division of labour among the functional commissions has functioned in the past on the issue of poverty eradication . 107 - 123 27 UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    the division of labour among the new departments, however, needed to be clarified, and they must be adequately funded. UN بيد أن تقسيم العمل بين الادارات الجديدة يحتاج إلى توضيح، كما يلزم تمويلها بالشكل الكافي.
    In part this has arisen because donors have not always adopted consistent approaches, nor have resources been allocated in accordance with a coherent donor strategy for the division of labour among institutions. UN وقد نشأ هذا جزئيا ﻷن المانحين لم يتخذوا على الدوام نهجا متساوقة، وﻷن الموارد لم تخصص وفقا لاستراتيجية متماسكة للمانحين، من أجل تقسيم العمل بين المؤسسات.
    The provisions of the agreed conclusions of this year's substantive session are especially relevant in respect of the division of labour among the functional commissions and coordination between their programmes of work, which should be ensured by the Council. UN إن أحكام الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة المضمونية هذا العام أحكام لها أهمية خاصة من حيث تقسيم العمل فيما بين اللجان الفنية والتنسيق بين برامج أعمالها وهما أمران يجب أن يكفلهما المجلس.
    Similarly, there is a need to clarify the division of labour among the agencies, and to establish a monitoring and evaluation matrix that includes indicators to be used to evaluate programme delivery. UN كذلك هناك حاجة إلى توضيح تقسيم العمل فيما بين الوكالات ووضع مصفوفة للرصد والتقييم تتضمن مؤشرات تستخدم لتقييم الأداء البرنامجي.
    Referring to the ongoing discussions on the division of labour among UNAIDS cosponsors, she observed that the division of labour would respond to the respective country situation and factors such as country presence and capacities of each cosponsor on the ground. UN وأشارت إلى المناقشات الجارية بشأن تقسيم العمل فيما بين المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، فلاحظت أن تقسيم العمل سوف يتناسب مع وضع البلد المعني ومع عوامل مثل وجوده وقدرات كل راعٍ للبرنامج على أرض الواقع.
    The lead or principal role for setting standards and procedures as they relate to issues that may arise implementing the division of labour among UNAIDS cosponsors resides with UNAIDS. UN ويقع الدور القيادي أو الرئيسي في مجال تحديد المعايير والإجراءات من حيث صلتها بالمسائل التي قد تثار لدى إجراء تقسيم العمل فيما بين الجهات المشتركة في رعاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على عاتق البرنامج المشترك.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly for its consideration through the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environmental, a clear understanding on the division of labour among development agencies, UNEP and the MEAs, outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development. UN ينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة من خلال المنتدى البيئي الوزاري العالمي التابع لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فهماً واضحاً لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيبين إجمالاً المجالات الخاصة بكل جهة منها وأنواع الأنشطة
    The Secretary-General should submit to the General Assembly for its consideration through the UNEP Governing Council / Global Ministerial Environmental, a clear understanding on the division of labour among development agencies, UNEP and the MEAs, outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development. Executive head UN ينبغي للأمين العام أن يقدم للجمعية العامة، عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فهما واضحا لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، محددا مجالات كل منها والأنشطة المعيارية والعملية الخاصة ببناء القدرات من أجل حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    249. One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. UN 249 - وأعطى أحد الوفود تقييما إيجابيا لمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من السنغال وغامبيا وموريتانيا، ولكنه أثار مسألة استدامة بعض الأنشطة وتقسيم العمل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    A far better way to address the multidimensional aspects of conflict is to find meaningful arrangements for the division of labour among those who, in one way or another, have comparative advantages in dealing with a given complex situation. UN والأفضل من ذلك كثيرا لمعالجة الجوانب المتعددة الأبعاد للصراع هو إيجاد ترتيبات معقولة لتقسيم العمل فيما بين من يمتلكون، بطريقة أو بأخرى، ميزات نسبية للتعامل مع حالة معقدة بعينها.
    The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. UN وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات.
    UNICEF maintains that a clear understanding on the division of labour among development agencies, the United Nations Environment Programme and the MEAs should be developed based on extensive consultations. UN وتؤكد اليونيسيف أنه ينبغي التوصل إلى تفاهم واضح بشأن توزيع العمل بين وكالات التنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على أساس مشاورات مستفيضة.
    It will assess coordination mechanisms, the division of labour among, and partnerships with, other actors in providing support to adolescents and youth within the context of sexual and reproductive health. UN وسيقيّم آليات التنسيق وتقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الأخرى والشراكات المقامة معها فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى المراهقين والشباب في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    13. Therefore, the division of labour among agencies based on the differences between capital assistance and technical cooperation is no longer clear-cut. UN ٣١ - ولذلك، لم يعد توزيع العمل فيما بين الوكالات القائم على الاختلاف بين المساعدة الرأسمالية والتعاون التقني، واضح المعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more