"the division of labour between" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم العمل بين
        
    • لتقسيم العمل بين
        
    • بتقسيم العمل بين
        
    • توزيع العمل بين
        
    • وتقسيم العمل بين
        
    • بتوزيع العمل بين
        
    • تقسيم العمل فيما
        
    • وتقسيم العمل فيما
        
    Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. UN وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا.
    At the same time, it is important to clarify the division of labour between peacekeeping and peacebuilding so as to avoid the duplication of efforts or the wasting of resources. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان إيضاح تقسيم العمل بين حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    With the establishment of subregional offices, different approaches will have to be adopted, with a clear delineation of the division of labour between headquarters and the regions. UN ومع إنشاء المكاتب دون الإقليمية، سيتعين اتباع نهج مختلفة، مع وضع معايير واضحة بشأن تقسيم العمل بين المقر والمناطق.
    She asked the High Commissioner how she envisaged the division of labour between those two bodies. UN وسألت المفوضة السامية عن تصورها لتقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    Issues related to the division of labour between the Human Rights Council, the General Assembly and the Third Committee should be addressed. UN فالمسائل المتعلقة بتقسيم العمل بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة واللجنة الثالثة ينبغي معالجتها.
    Accordingly, clear lines of authority, accountability and the division of labour between the Office and the Department have been established. UN وعلى هذا الأساس، فقد تحددت تراتبية واضحة للسلطة والمساءلة وتكرس توزيع العمل بين المكتب والإدارة.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    Effective coordination is required in order to ensure avoidance of such duplication, and it seems to us that the division of labour between the organizations is based on the recognition of this necessity. UN والتنسيق الفعال ضروري لكفالة تحاشي هذا الازدواج، وفي رأينا أن تقسيم العمل بين المنظمتين يستند إلى التسليم بهذه الضرورة.
    Desiring to elaborate further the division of labour between the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    It called for consideration of what the division of labour between women and men is, and what their roles and responsibilities are in this respect. UN ودعا إلى النظر بما يشكل تقسيم العمل بين المرأة والرجل، وما هي أدوارهما ومسؤولياتهما في هذا الخصوص.
    Desiring to further elaborate the division of labour between the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    Desiring to elaborate further the division of labour between the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation, UN وإذ يرغب في زيادة توضيح تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ،
    These may include those issues which require consideration of the division of labour between intergovernmental organs, the current institutional architecture of the United Nations system, and resource allocation. UN ويمكن أن تدرج فيها المسائل التي تستدعي النظر في تقسيم العمل بين الأجهزة الحكومية الدولية وفي الهيكل المؤسسي الحالي لمنظومة الأمم المتحدة وعملية تخصيص الموارد.
    the division of labour between the Council and the Third Committee should be discussed as soon as possible, in order to avoid duplication. UN ودعت إلى القيام في أقرب وقت ممكن بمناقشة تقسيم العمل بين المجلس واللجنة الثالثة، تجنبا للازدواج.
    With the establishment of subregional offices, different approaches will have to be adopted, with a clear delineation of the division of labour between headquarters and the regions. UN ومع إنشاء المكاتب دون الإقليمية، سيتعيّن اتباع نُهُج مختلفة، مع وضع معايير واضحة بشأن تقسيم العمل بين المقر والمناطق.
    In that connection, there was a need to clarify the division of labour between Headquarters and the field. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لإيضاح تقسيم العمل بين المقر والميدان.
    The Regional Director explained the division of labour between United Nations agencies and the particular focuses of the UNICEF programme. UN وشرح المدير الإقليمي تقسيم العمل بين وكالات الأمم المتحدة ومناطات التركيز في برنامج اليونيسيف.
    the division of labour between the United Nations and regional organizations continues to improve. UN كما أن تقسيم العمل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية آخذ في التحسن.
    GENERAL OUTLINE OF the division of labour between ANNUAL AND REGULAR SESSIONS UN موجز عام لتقسيم العمل بين الدورات السنوية والعادية
    Elsewhere, efforts are being made to hone and codify the division of labour between the police agent, who generally begins the criminal investigation, and the investigating judge (juge d'instruction), who continues and oversees the investigatory process. UN ومن جهة أخرى، تبذل جهود لسن قوانين تتعلق بتقسيم العمل بين رجل الشرطة الذي يبدأ عادة التحقيق الجنائي، وقاضي التحقيق الذي يواصل عملية التحقيق ويشرف عليها.
    The conclusion of the review was that the division of labour between the two Departments is clear. UN ويخلص الاستعراض إلى أن توزيع العمل بين اﻹدارتين أمر واضح.
    the division of labour between women and men is unfavourable to women, who must work longer hours at largely unremunerated tasks. UN وتقسيم العمل بين المرأة والرجل لا يميل لصالحها إذ يتعين عليها أن تعمل ساعات أطول بمهام غير مدفوعة اﻷجر عموما.
    With regard to the division of labour between the Third Committee and the Human Rights Council, he noted that the Committee was a universal body in which all Member States were members, whereas the Council was an elected body and a subsidiary of the General Assembly. UN وأشار، فيما يتعلق بتوزيع العمل بين اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان، إلى أن اللجنة هي هيئة عالمية جميع الدول الأعضاء أعضاء فيها، في حين أن المجلس هو هيئة منتخبة وجهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    We expect that, through reform, both bodies will enhance their role as the principal United Nations organs by increasing their efficiency and improving the division of labour between them. UN ونتوقع أن تعزز الهيئتان، عن طريق الإصلاح، دورهما بوصفهما الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة، وذلك بزيادة كفاءتهما وتحسين تقسيم العمل فيما بينهما.
    66. Many speakers said that the Board would need to decide on the number of sessions to be held in 1994 and the division of labour between the regular and annual sessions. UN ٦٦ - وقال متحدثون كثيرون إن المجلس عليه أن يقرر عدد الدورات التي ستعقد في عام ١٩٩٤ وتقسيم العمل فيما بين الدورات العادية والسنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more