"the division of responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم المسؤوليات
        
    • توزيع المسؤوليات
        
    • وتقسيم المسؤوليات
        
    • تقسيم المسؤولية
        
    • تقاسم المسؤوليات
        
    • بتوزيع المسؤوليات
        
    • توزيع مسؤوليات
        
    • مسؤوليات الشعبة
        
    • بتقسيم المسؤوليات
        
    • لتقسيم المسؤوليات
        
    She asked whether there had been any study of the division of responsibilities between women and men in private life. UN وسألت ما إذا كانت هناك دراسة عن تقسيم المسؤوليات بين المرأة والرجل في الحياة الخاصة.
    The Minister for Emancipation has sent a letter about the division of responsibilities between the Minister for Emancipation and his colleagues to the government. UN وقد بعث الوزير المعني بالتحرر برسالة إلى الحكومة بشأن تقسيم المسؤوليات بينه وبين زملائه.
    There was a need to focus on the most relevant, and the three agencies needed to review the division of responsibilities. UN ورأت ضرورة التركيز على أقربها صلة بالموضوع، وأنه يتعين على الوكالات الثلاث استعراض تقسيم المسؤوليات.
    At the global level, the division of responsibilities was less clear cut. UN وعلى الصعيد العالمي، كان توزيع المسؤوليات أقل وضوحاً.
    the division of responsibilities between these three bodies can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي:
    Another representative agreed that it was important to resolve questions over legal issues and the division of responsibilities between the two regimes. UN ووافق ممثل آخر على أنه من المهم تسوية القضايا المتعلقة بالمسائل القانونية وتقسيم المسؤوليات بين النظامين.
    This has made the division of responsibilities more visible and has enhanced the coordination in respect of the emancipation policy. UN وقد وضّح ذلك تقسيم المسؤولية على نحو أكبر، كما عزّز التنسيق بالنسبة لسياسة التحرر.
    It is also consistent with the division of responsibilities in the Canadian Constitution. UN كما أنها تتسق مع تقسيم المسؤوليات المنصوص عليه في الدستور الكندي.
    All were aware of the division of responsibilities between the Secretariat and the Member States. UN والكل يدرك تقسيم المسؤوليات بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    The distribution of work among the Main Committees indicates that, in some instances, there is still too much overlapping and lack of clarity in the division of responsibilities. UN ويبين توزيع العمل بين اللجان الرئيسية أنه لا يزال هناك، في بعض الحالات، تداخل كبير جدا وعدم وضوح في تقسيم المسؤوليات.
    Judicial mapping and monitoring of the division of responsibilities of actors in the sector UN وضع خريطة الجهاز القضائي ورصد تقسيم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة في القطاع
    Lastly, he noted the comments of the Advisory Committee regarding the division of responsibilities between the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations. UN وأخيرا، لاحظ تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    the division of responsibilities within the Department of Humanitarian Affairs and between New York and Geneva remains unclear. UN وما زال غير واضح تقسيم المسؤوليات داخل إدارة الشــؤون الانسانيــة وفيما بين مقري الادارة في نيويورك وجنيف.
    the division of responsibilities between these three bodies can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي:
    Three recent assessment studies have concluded that there is a need to rationalize the division of responsibilities among these various organizations. UN وخلصت ثلاث دراسات تقييمية جرت في اﻵونة اﻷخيرة إلى أن هناك حاجة لترشيد توزيع المسؤوليات فيما بين هذه المنظمات المختلفة.
    UNDP is currently coordinating the Association, including the division of responsibilities among the stakeholders. UN ويتولّى حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق تلك الرابطة، ويشمل ذلك توزيع المسؤوليات فيما بين أصحاب المصلحة.
    the division of responsibilities should become a major focus of the Task Force recommended above. UN وينبغي أن يصبح توزيع المسؤوليات محور اهتمام رئيسي لفرقة العمل التي يوصى بإنشائها أعلاه.
    This joint approach aims to facilitate prioritization and the division of responsibilities, based on common values, and will be supported by a targeted training programme aimed at improving data collection, programme design and project documentation. UN والقصد من هذا النهج المشترك تيسير تحديد الأولويات وتقسيم المسؤوليات بناء على قيم مشتركة، وهو سيدعَّم ببرنامج تدريب محدد الهدف غايته تحسين تجميع البيانات وتصميم البرامج وتوثيق المشاريع.
    In this respect, decisions are to be taken by the Assembly on the division of responsibilities within the United Nations system on that coordination. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Within the framework of the integrated strategic framework for 2011, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. UN وفي ظل الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2011، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات.
    The Chair informed the Committee of the division of responsibilities among the members of the Bureau. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بتوزيع المسؤوليات بين أعضاء المكتب.
    Details of the division of responsibilities for leadership and administrative support for each special political mission are provided in the annex to the report of the Secretary-General. UN وترد في مرفق تقرير الأمين العام تفاصيل توزيع مسؤوليات القيادة والدعم الإداري لكل بعثة سياسية خاصة.
    The Committee requests that appropriate information on this issue should be included in the next budget submission of the Secretary-General, including a full description of the planning process for coordination with an indication of the division of responsibilities for such planning as between Headquarters and the field. UN وترجو اللجنة إدراج المعلومات اللازمة المتعلقة بهذه المسألة في وثيقة الميزانية المقبلة التي سيقدمها الأمين العام، بما في ذلك وصف كامل لعملية التخطيط للتنسيق مع بيان مسؤوليات الشعبة عن التخطيط بين المقر والميدان.
    The Council should undertake measures to ensure that the division of responsibilities between governance and executive management are fully adhered to in practice. UN ينبغي أن يتخذ المجلس التدابير التي تكفل الالتزام التام بتقسيم المسؤوليات في سياق الممارسة بين الشؤون الإدارية العامة والإدارة التنفيذية.
    It also calls for effective implementation of the division of responsibilities laid down in the Pretoria Agreement and by the Transitional Constitution in a spirit of mutual cooperation. UN كما يدعو إلى الإنفاذ الفعال لتقسيم المسؤوليات المنصوص عليه في اتفاق بريتوريا والدستور الانتقالي في إطار تظلله روح التعاون المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more