"the division should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للشعبة أن
        
    • وينبغي للشعبة أن
        
    • الشعبة ينبغي أن
        
    • السلطة الفلسطينية ينبغي أن
        
    • ينبغي أن تقوم الشعبة
        
    • ينبغي على الشُعبة أن
        
    • وينبغي أن تقوم الشعبة
        
    • ينبغي للشُعبة
        
    • يتعين على الشعبة
        
    • الشعبة إلى
        
    • على الشعبة أن
        
    Recommendation 5: the Division should create a long-range strategic plan to address new electoral trends and changing assistance needs of Member States. UN التوصية 5: ينبغي للشعبة أن تضع خطة استراتيجية بعيدة المدى تتناول الاتجاهات الانتخابية الجديدة واحتياجات الدول الأعضاء المتغيرة إلى المساعدة.
    Recommendation 4: the Division should create an environment that encourages, and creates opportunities for, cross-fertilization of work within and across branches. UN التوصية 4: ينبغي للشعبة أن تهيئ بيئة تشجع على التلاقح على مستوى العمل داخل الفروع وبينها وعلى إتاحة فرص لتحقيق ذلك.
    the Division should also continue to develop the UNISPAL document collection. UN كما ينبغي للشعبة أن تواصل العمل على تطوير مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    the Division should continue to monitor developments relevant to the question of Palestine. UN وينبغي للشعبة أن تواصل رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين.
    the Division should continue to monitor developments relevant to the question of Palestine. UN وينبغي للشعبة أن تواصل، رصد التطورات المتصلة بقضية فلسطين.
    Specifically, the Division should: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للشعبة أن تقوم بما يلي:
    the Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN ولذلك ينبغي للشعبة أن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    19. The Commission also reiterated its view that the Division should continue to be provided with all the necessary resources, including technical services, equipment and material, to assist the Commission with the substantially increased workload. UN 19 - وأكدت اللجنة مجددا رأيها بأنه ينبغي للشعبة أن تواصل إتاحة كل الموارد اللازمة، بما فيها الخدمات والمعدات والمواد التقنية، لمساعدة اللجنة في تحمل عبء العمل الذي شهد زيادة كبيرة.
    (ii) the Division should review the potential of the common country assessment to support the reporting needs of the Commission for national information and make proposals for consideration by the Commission before the end of its tenth session, in 2002; UN ' 2` ينبغي للشعبة أن تستعرض إمكانية أن يدعم التقييم القطري المشترك احتياجات اللجنة من التقارير عن المعلومات الوطنية، وأن تقدم مقترحات كي تنظر فيها اللجنة قبل انتهاء دورتها العاشرة في عام 2002؛
    (iii) Under the guidance of the Commission and its Bureau, the Division should limit its requests for national information to information not readily available elsewhere in the United Nations system. UN ' 3` ينبغي للشعبة أن تقصر طلباتها للمعلومات الوطنية، في ظل إرشاد اللجنة ومكتبها، على المعلومات غير المتاحة بسهولة في محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity while considering the unique circumstances applicable to each mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للشعبة أن تضع أسسا لمقارنة الموارد المتاحة في البعثات لتحديد القدرات المناسبة، مع النظر في الظروف الفريدة السارية على كل بعثة.
    Recommendation 2: the Division should develop a knowledge-management system to serve as a platform for the systematic collection and dissemination of institutional memory on electoral assistance. UN التوصية 2: ينبغي للشعبة أن تضع نظاما لإدارة المعارف يكون بمثابة منهاج لجمع وتعميم الذاكرة المؤسسية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية بشكل منهجي
    Recommendation 3: the Division should strengthen coordination with its United Nations partners to further enhance information-sharing and make the delivery of electoral assistance more effective. UN التوصية 3: ينبغي للشعبة أن تعزز التنسيق مع شركائها من الأمم المتحدة من أجل مواصلة تحسين تبادل المعلومات وزيادة فعالية المساعدة الانتخابية.
    the Division should coordinate lessons learned from electoral assistance exercises with the above entities. UN وينبغي للشعبة أن تنسق الخبرة المكتسبة من عمليات المساعدة الانتخابية مع الكيانات المذكورة أعلاه.
    the Division should draw up a list of the actions laid down in the Platform which could be considered by the Committee. UN وينبغي للشعبة أن تضع قائمة باﻹجراءات الواردة في منهاج العمل والتي يمكن للجنة أن تنظر فيها.
    the Division should continue to monitor and disseminate information on developments relevant to the question of Palestine and highlight information related to the International Year. UN وينبغي للشعبة أن تواصل رصد ونشر المعلومات عن التطورات ذات الصلة بقضية فلسطين، وأن تبرز المعلومات المتعلقة بالسنة الدولية.
    Some suggest that the Division should play a stronger role in coordinating civil society organizations. UN ويرى البعض أن الشعبة ينبغي أن تقوم بدور أقوى في التنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية().
    33. The Committee considers that, in the light of its importance and usefulness to the Palestinian Authority, the Division should continue the training programme in 2008. UN 33 - ترى اللجنة أن البرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية ينبغي أن يستمر في عام 2008 بالنظر إلى أهميته وفائدته بالنسبة للسلطة الفلسطينية.
    In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity, while considering the unique circumstances applicable to each mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الشُعبة أن تضع أسسا لمقارنة الموارد المتاحة في البعثات لتحديد القدرات المناسبة، مع النظر في الظروف التي تنفرد بها كل بعثة.
    (b) in drawing up its plans, the Division should assess and record the resource implications and skills needed for the work proposed, taking account of ad hoc demands (see para. 225); UN )ب( وينبغي أن تقوم الشعبة بصدد وضع خططها، بتقييم وتسجيل اﻵثار والمهارات المتعلقة بالموارد المطلوبة من أجل العمل المقترح، آخذة في الاعتبار الطلبات المخصصة )انظر الفقرة ٢٢٥(؛
    In addition, the Division should develop and maintain a data dictionary of all its applications. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للشُعبة وضع وتطوير معجم بالبيانات المتعلقة بجميع تطبيقاتها.
    Furthermore, OIOS notes that the Division should regularly conduct evaluations of the work of the teams in order to capture lessons learned. UN إضافة إلى ذلك، يشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه يتعين على الشعبة أن تجري بانتظام تقييمات لعمل الأفرقة من أجل استخلاص الدروس المستفادة.
    the Division should not be divided to several units. UN - ينبغي عدم تقسيم الشعبة إلى عدة وحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more