The second instance court refused to call witnesses and to allow them to question the doctors who conducted the psychiatric expertise on Mr. R.V. | UN | ورفضت محكمة الاستئناف أيضاً استدعاء شهود والسماح لصاحبي البلاغ باستجواب الأطباء الذين أجروا فحص حالة السيد ر. |
the doctors who performed medical examinations of detainees were generally forensic doctors, belonging to an independent professional body. | UN | ويكون الأطباء الذين يجرون الفحوص الطبية للمحتجزين بوجه عام من الأطباء الشرعيين الذين ينتمون لهيئة مهنية مستقلة. |
He asked what measures had been taken to reinstate that doctor and to punish the doctors who had given false information. | UN | وسأل عن التدابير المتخذة لإعادة ذلك الطبيب إلى عمله ولمعاقبة الأطباء الذين قدموا معلومات زائفة. |
The doctors did not attempt to obtain the reports of the doctors who examined the complainant while he was in police custody or in prison. | UN | ولم يسعَ الأطباء إلى الاطلاع على تقارير الأطباء الذين فحصوا صاحب البلاغ أثناء حبسه الاحتياطي ولا أثناء فترة سجنه. |
'Cause the doctors who mishandled the first of the dead are still alive and healthy. | Open Subtitles | لأنّ الأطبّاء الذين أساءوا التعامل مع الموتى الأوّلين لا يزالون أحياء وبصحّة جيّدة. |
7. The source affirms that the doctors who treated Mr. Nieto Quintero signed a medical certificate detailing the injuries he had suffered. | UN | 7- ويؤكد المصدر أن الأطباء الذين عالجوا السيد نييتو كينتيرو قد وقّعوا على شهادة طبية تُثبت الإصابات التي تعرّص لها. |
The doctors did not attempt to obtain the reports of the doctors who examined the complainant while he was in police custody or in prison. | UN | ولم يسعَ الأطباء إلى الاطلاع على تقارير الأطباء الذين فحصوا صاحب البلاغ أثناء حبسه الاحتياطي ولا أثناء فترة سجنه. |
Already your flesh has been moved, has been cut by the doctors who inspected your organs. | Open Subtitles | لقد نُقِل لحمكِ بالفعل، ولقد تم تقطيعه من الأطباء الذين تفحصوا أعضائك. |
Or you can partner with the doctors who made this place what it was and see what it can be. | Open Subtitles | أو يمكنكم الإشتراك مع الأطباء الذين جعلوا هذا المكان على ماهو عليه وتشاهدوا ماسيصبح عليه. |
Oh, one of the doctors who works here was injured in the blast. | Open Subtitles | أحد الأطباء الذين يعملون هنا أصيبت في الإنفجار |
He's so psyched to be in remission, he got all the doctors who helped him out pets as a thank you. | Open Subtitles | إنه متحمس جداً ليقوم بالغفران أعطى كل الأطباء الذين ساعدوه حيواناً أليفاً تعبيراً عن شكره |
I think the doctors who diagnosed you 20 years ago may have overlooked a disease not endemic to new Mexico. | Open Subtitles | اعتقد ان الأطباء الذين فحصوك من 20 سنة تجاهلهوا هذا المرض الذى لا يتوطن فى نيو ميكسيكو |
All the doctors who saw his file say it's impossible. | Open Subtitles | كيف خرج من الماء؟ الأطباء الذين رأوا إضبارته أكدوا أن هذا مستحيل. |
The doctors, who believed he had little chance of survival now predict a slow, but complete recovery. | Open Subtitles | و الأطباء الذين رأوا أن فرصته فى النجاة قليلة يتوقعون له الآن تحسناً بطيئاً و شفاءاً كاملاً |
The Prosecutor's Office initiated an investigation directed against unknown perpetrators, despite the fact that the names of the doctors who treated the victim were known to the Prosecutor's Office at that time. | UN | وقد فتح مكتب المدعي العام تحقيقاً ضد مجهول بالرغم من أن أسماء الأطباء الذين عالجوا الضحية كانت معروفة لدى مكتب المدعي العام في ذاك الوقت. |
Of the doctors who did answer, 43% (in absolute terms 212) had already treated a mutilated woman in their practices. | UN | وبلغت نسبة الأطباء الذين عالجوا بالفعل نساء شوهت أعضائهن التناسلية في ممارساتهم 43 في المائة من الأطباء الذين ردوا على الاستبيان. |
However, the authors claim that the special allowance from the beginning was linked to the fact that the doctors who received it worked exclusively in government service. | UN | بيد أن أصحاب البلاغ يدّعون أن العلاوة الخاصة كانت في البداية مرتبطة بكون الأطباء الذين يتلقونها يعملون بصورة حصرية في قطاع الخدمة العمومية. |
the doctors who treat female victims of sexual violence believe that if the women agreed to be tested, the recorded HIV-positive rate would rise sharply. | UN | ويقول الأطباء الذين يعالجون النساء ضحايا العنف الجنسي بأن تلك النساء لو خضعن للاختبار لسجل ارتفاع هام في معدل الإيجابية المصلية. |
the doctors who examined her before she escaped are telling us Cassandra Spender may be the culmination of 25 years of this group's finest efforts. | Open Subtitles | الأطباء الذين فحصوها قبل أن هربت... ... يخبرنامنفقكاساندراقديكون ذروة من 25 سنة هذه جهود مجموعة الأجود. |
Why didn't the doctors who died have vaccines? | Open Subtitles | لمَ لمْ يحصل الأطبّاء الذين ماتوا على اللّقاحات؟ |
It wasn't enough for Damon to kill the doctors who tortured him. | Open Subtitles | لم يكتفِ (دايمُن) بقتل الأطبّاء الذين عذّبوه. |