"the document in" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقة في
        
    • الوثيقة قيد
        
    • أن الوثيقة
        
    • الوثيقة موضع
        
    • الوثيقة موضوع
        
    The President of the Board suggested that the Board members discuss the document in an informal meeting. UN واقترحت رئيسة المجلس أن يناقش أعضاء المجلس هذه الوثيقة في اجتماع غير رسمي.
    Shortly after publication of the document, in 1992, proposals and suggestions for improvements began to emerge. UN وعقب نشر الوثيقة في عام ٢٩٩١، بدأ ظهور اقتراحات ومقترحات من أجل التحسين.
    It requested the secretariat to revise the document in the light of its comments and to submit it to the next meeting of the Committee. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تنقيح الوثيقة في ضوء تعليقاتها وتقديمها إلى الاجتماع المقبل للجنة.
    If the current timetable was not revised, it would be difficult for his delegation to examine the document in question in time to be able to comment on the item. UN وإذا لم ينقح الموعد الحالي، فسيصعب على وفده دراسة الوثيقة قيد البحث في وقت يتيح له التعليق على الموضوع.
    Applying this test to the facts of the case, the Appeals Chamber held that the document in question was subject to disclosure. UN وعند تطبيق دائرة الاستئناف لهذا الاختبار على وقائع الدعوى، رأت الدائرة أن الوثيقة المعنية من الوثائق الخاضعة للكشف.
    The Secretariat would continue to explore ways to present the document in a format that was as user-friendly as possible. UN وأن الأمانة سوف تواصل استكشاف الطرق لتقديم الوثيقة في شكل يساعد المستعمل على استعمالها بقدر الإمكان.
    The document, in essence, charts the course of action of the international community well into the next century. UN وترسم هذه الوثيقة في جوهرها مسار عمل المجتمع الدولي في العقد المقبل.
    The delegation noted that two corrections should be made in the document: in paragraph 5 the median size of each household should be 7.6 and not 9.6, and in paragraph 6 the contraceptive prevalence rate should be 57 per cent and not 47 per cent. UN ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة.
    However, because of the importance of the substantive elements of this draft resolution, the United States has chosen to join the consensus and will address the financial elements of the document in the Fifth Committee. UN بيد أنه، بسبب أهمية العناصر الموضوعية الواردة في مشروع القرار هذا، اختارت الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء، وسوف تعالج العناصر المالية لهذه الوثيقة في اللجنة الخامسة.
    As he had requested, the parties and the observers to the peace process provided their detailed comments on the document in March. UN وقدم طرفا عملية السلام ومراقبوها، بناء على طلبه، تعليقاتهم المفصلة على الوثيقة في آذار/مارس.
    828. With respect to the finalization of the annex to the memorandum of understanding, the Tribunal completed the document in March 2004. UN 828 - فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لمرفق مذكرة التفاهم، فقد انتهت المحكمة من الوثيقة في آذار/مارس 2004.
    Although that statement appeared in the document in the context of peacekeeping operations, it also applied to other United Nations activities, in particular those involving cooperation for economic and social development. UN وعلى الرغم من ورود هذا البيان في الوثيقة في سياق عمليات حفظ السلام، فإنه ينطبق أيضا على أنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    She asked whether the Committee wished to retain the document in its current form or to submit it as a formal suggestion to the Preparatory Committee. UN وتساءلت عما أن كانت اللجنة تريد اﻹبقاء على الوثيقة في شكلها الحالي أو ترغب في تقديمها كاقتراح رسمي إلى اللجنة التحضيرية.
    35. In order to continue the progress made, the Government revised the document in 2003. UN 35 - وفي إطار متابعة التقدم المتحقق، شرعت الحكومة في تنقيح الوثيقة في عام 2003.
    The Australian strategy is also the only disability and development policy to explicitly indicate the availability of the document in accessible formats. UN وتمثل الاستراتيجية الأسترالية أيضا السياسة الوحيدة في مجال الإعاقة والتنمية التي تشير بشكل صريح إلى إتاحة الوثيقة في شكل ييسر الاطلاع عليها.
    It had therefore joined the consensus on the draft resolution on the understanding that neither any delegation nor the Committee as a whole would be precluded from considering or referring to the document in the future. UN وعليه فإنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أن عدم ذكر الوثيقة المذكورة أعلاه لن يحول دون قيام أي وفد أو اللجنة بأكملها بالنظر أو الإشارة إلى الوثيقة في المستقبل.
    When we talk about the eight Millennium Development Goals, proposed by the United Nations to be accomplished by the year 2015, according to an agreement made by the 191 member states that signed the document in the year 2000, we see that it is an important chapter of a new globalized mentality that emerges, electing the Human Being as the main axle of the world's scenario. UN خاتمـة عندما نتحدث عن الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية التي اقترحت الأمم المتحدة إنجازها بحلول عام 2015 وفقا لاتفاق تم التوصل إليه بين 191 دولة عضوا وقعت الوثيقة في عام 2000، فإننا نتحدث عنها باعتبارها تشكل فصلا هاما من مفهوم جديد للعولمة آخذ في الظهور يضع الإنسان في قلب المشهد العالمي.
    A party nevertheless desiring to submit a new document after the closure of the written proceedings, including during the oral proceedings, pursuant to Article 56, paragraphs 1 and 2, of the Rules, shall explain why it considers it necessary to include the document in the case file and shall indicate the reasons preventing the production of the document at an earlier stage. UN " 2 - غير أن الطرف الراغب في تقديم وثيقة جديدة بعد اختتام المرافعات الخطية، بما في ذلك خلال المرافعات الشفوية، عملا بالفقرتين 1 و 2 من المادة 56 من اللائحة، يجب عليه أن يشرح السبب الذي يجعله يرى ضرورة إدراج الوثيقة في ملف القضية ويبين الأسباب التي حالت دون الإدلاء بالوثيقة في مرحلة مبكرة.
    Her delegation was also concerned that the document in question had been made available to the press and the public without any input from the General Assembly. UN وأعربت أيضا عن قلق وفد بلدها ﻹتاحة الوثيقة قيد النظر إلى الصحافة والجمهور دون أي إسهام من الجمعية العامة.
    Undoubtedly the document in question had therefore been drafted by the members in exile and not by the National Human Rights Commission as recognized by the State, whose activities had been officially suspended in 1990. UN ولا شك في أن الوثيقة المشار إليها قد أعدت بواسطة أعضاء اللجنة الموجودين في المنفى وليس بواسطة اللجنة الوطنية لحقوق الانسان المعترف بها من الدولة، والتي أوقفت أنشطتها رسميا في عام ١٩٩٠.
    The Committee considers that the complainant has failed to disprove the State party's findings in this regard, and to validate the authenticity of the document in question. UN وتعتبر اللجنة أن صاحب الشكوى لم يدحض استنتاجات الدولة الطرف في هذا الصدد ولم يُثبت صحة الوثيقة موضع النـزاع.
    Those reports were contained in addenda 1 and 3 respectively to the document in question. UN ويرد هذان التقريران في الإضافة 1 و 3 بالترتيب من الوثيقة موضوع الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more