"the documentation available" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المتاحة
        
    • الوثائق التي أتيحت
        
    • المستندات المتاحة
        
    The circumstances under which the Conference reached this particular decision were not clear from the documentation available. UN ولم تكن الظروف التي توصل فيها المؤتمر إلى هذا القرار بالذات واضحة من الوثائق المتاحة.
    the documentation available to the CD on PAROS is impressive. UN وهناك كم مذهل من الوثائق المتاحة لمؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    the documentation available does not specify what the relevant good practices are. UN ولا تحدد الوثائق المتاحة ماهية الممارسات الجيدة ذات الصلة.
    the documentation available does not specify what the relevant good practices are. UN ولا تحدد الوثائق المتاحة ماهية الممارسات الجيدة ذات الصلة.
    4. In addition to the documentation available at previous Meetings, the following documents were before the current Meeting: UN ٤ - وباﻹضافة إلى الوثائق التي أتيحت في الاجتماعات السابقة، كان معروضا على هذا الاجتماع الوثائق التالية:
    III. Findings 11. Based on the information provided by the Member States and Chase, as well as the documentation available in the files at the United Nations Office at Nairobi and UNEP, the Investigations Section has compiled the following information relating to the misdirected contributions. A. Government of Italy advises the United Nations Office at Nairobi UN 11 - بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء ومصرف تشيس وإلى المستندات المتاحة في ملفات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، جمع قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلومات التالية المتصلة بالتبرعات الموجهة إلى الحساب الخاطئ.
    On the contrary, the documentation available suggests that the author's militant activities were in fact common in the north of Pakistan and supported by the Government. UN بل إن الوثائق المتاحة تبين أن اﻷنشطة القتالية لمقدم البلاغ أنشطة عامة في شمال باكستان عموما وتدعمها الحكومة.
    Annex I lists the documentation available for the resumed tenth session, including documents being prepared for the first session of the Conference of the Parties (COP 1). UN يورد المرفق اﻷول الوثائق المتاحة للدورة العاشرة المستأنفة، بما في ذلك الوثائق المعدﱠة للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    The figures are derived from the documentation available. UN وتستمد الأرقام من الوثائق المتاحة.
    The figures are derived from the documentation available. UN وتستمد الأرقام من الوثائق المتاحة.
    Mr. Berend pointed out that there had been written statements in the documentation available to the Committee, as reflected both in the rationale for preparing the decision guidance document and the report of the meeting. UN وأشار السيد بيرند إلى أنه كانت هناك بيانات مكتوبة في الوثائق المتاحة للجنة، كما انعكس في السند المنطقي لإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر وتقرير الاجتماع.
    Updated information identifying those amounts had been provided to ACABQ and had been included in the documentation available to the Committee for the upcoming informals. UN وقد قدمت معلومات مستكملة تحدد تلك المبالغ إلى اللجنة الاستشارية وأُدرجت في الوثائق المتاحة للجنة لأغراض الاجتماعات غير الرسمية المقبلة.
    The offices of the German-speaking region have collected the documentation available on the Internet since 2001 on Zurich cases, which they have supplemented by judicial decisions from ten other German-speaking cantons. UN وقامت المكاتب الألمانية بجمع الوثائق المتاحة على شبكة الإنترنت منذ عام 2001 فيما يتعلق بحالات حصلت في زيورخ، أكملتها بقرارات قضائية صادرة في 10 كانتونات ألمانية أخرى.
    A review of the documentation available to the Working Group failed to clarify the issue. UN ولم يسعف استعراض الوثائق المتاحة للفريق العامل على استبيان الأمر .
    Mr. Berend pointed out that there had been written statements in the documentation available to the Committee, as reflected both in the rationale for preparing the decision guidance document and the report of the meeting. UN وأشار السيد بيرند إلى أنه كانت هناك بيانات مكتوبة في الوثائق المتاحة للجنة، كما انعكس في السند المنطقي لإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر وتقرير الاجتماع.
    Mr. Berend pointed out that there had been written statements in the documentation available to the Committee, as reflected both in the rationale for preparing the decision guidance document and the report of the meeting. UN وأشار السيد بيرند إلى أنه كانت هناك بيانات مكتوبة في الوثائق المتاحة للجنة، كما انعكس في السند المنطقي لإعداد وثيقة توجيه مشروع المقرر وتقرير الاجتماع.
    (c) The degree of awareness of the practice among the international community and, furthermore, the documentation available. UN (ج) درجة التوعية لدى المجتمع الدولي، بالإضافة إلى الوثائق المتاحة.
    34. The Chairperson of the Board of Trustees was able to attend the session and introduce under the relevant agenda item on the Fund the documentation available, the beneficiaries of travel grants attending the session and the financial situation of the Fund. UN 34 - وأمكن لرئيس المجلس حضور الدورة وعرض الوثائق المتاحة في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال، وتقديم المستفيدين من منح السفر الذين حضروا الدورة، وعرض حالة الصندوق المالية.
    22. As no Board member was able to attend the twenty-sixth session at his or her own expense in 2001, the Working Group asked the secretariat of the Board and Fund to introduce briefly the documentation available, the beneficiaries of travel grants attending the session and the financial situation of the Fund. UN 22 - وحيث إنه لم يتمكن أحد من أعضاء المجلس من حضور الدورة السادسة والعشرين على نفقته الخاصة في هذا العام، فإن الفريق العامل قد طلب إلى أمانة المجلس والصندوق القيام على نحو موجز بتقديم الوثائق المتاحة والمستفيدين من منح السفر الذين يحضرون الدورة والحالة المالية للصندوق.
    3. In addition to the documentation available at previous Meetings, the following documents were before the Meeting: UN ٣ - باﻹضافة الى الوثائق التي أتيحت في الاجتماعات السابقة، كان معروضا على الاجتماع الوثائق التالية:
    As a result, the documentation available to the Commission Panel for purposes of assessing the claim differed markedly both in quantity and qualitysubstance from that which is usually filed by claimants and is generally prepared by building contractors.; consequently Therefore, the claim could not readily be valued using the standard D7 (real property) loss methodology, which relies heavily on the type of documents generated by contractors. UN ونتيجة لذلك، فإن المستندات المتاحة للفريق لأغراض تقييم المطالبة تختلف اختلافاً ملحوظاً كمّاً ونوعاً عن المستندات التي عادة ما يقدمها أصحاب المطالبات ويُعدها مقاولو البناء. ولذلك، لم يكن من السهل تقييم المطالبة باستخدام منهجية الخسائر من الفئة دال-7 (الممتلكات العقارية) التي تعتمد اعتماداً كبيراً على المستندات التي يُعدِّها عادة المقاولون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more