"the documentation on" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق في
        
    • الوثائق الموجودة في
        
    • الوثائق عن
        
    • وثائق عن
        
    The representative of the Secretariat outlined in some detail the issues discussed in the documentation on the subitem. UN قدمت ممثلة الأمانة بشيء من التفصيل المسائل التي تناولتها الوثائق المتعلقة بهذا البند الفرعي.
    the documentation on the outcomes of the debate in the working groups was sent to all participants, serving as a valuable source of information in the preparation of this report. UN وأرسلت الوثائق المتعلقة بنتائج المناقشات التي أجرتها الأفرقة العاملة إلى جميع المشاركين، لتكون بمثابة مصدر قيَّم للمعلومات التي يُستند إليها في إعداد هذا التقرير.
    He requested that those comments should be reflected in the documentation on the subject and that the Commission should bear them in mind in its future work on the topic. UN وطلب أن تعكس الوثائق المتعلقة بالموضوع تلك التعليقات، وأن تأخذها لجنة القانون الدولي في الاعتبار في أعمالها المستقبلية في هذا المجال.
    Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. UN وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل.
    It adds that it does not appear from the documentation on file that the Committee has received the communication from the author as " it seems obvious " that it has been prepared by a third party rather than the author, contrary to article 1 of the Optional Protocol. UN وتضيف أنه لا يظهر من الوثائق الموجودة في الملف أن اللجنة تلقّت البلاغ من صاحب البلاغ، حيث إنه " يبدو من الواضح " أن طرفاً ثالثاً أعدّ البلاغ وليس صاحب البلاغ، في مخالفة للمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    the documentation on that event was distributed to the UNESCO national commissions, regional offices and the worldwide UNESCO network of associated schools (about 2,000). UN ووزعت الوثائق عن هذا الحدث على اللجان الوطنية والمكاتب اﻹقليمية التابعة لليونسكو والشبكة العالمية من المدارس المنتسبة لليونسكو )زهاء ٢ ٠٠٠ مدرسة(.
    After the meeting with Mr. Popov, the Directorate of Civil Aviation supplied the Panel with the documentation on Mr. Popov's plane. UN 184 - وبعد الاجتماع بالسيد بوبوف، قدمت مديرية الطيران المدني إلى الفريق وثائق عن طائرة السيد بوبوف.
    However, the documentation on the impact of the blockade imposed on the Cuban people by the Government of the United States is not limited to that submitted by the Cuban authorities. UN غير أن الوثائق المتعلقة بآثار الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على الشعب الكوبي لا تقتصر على الوثائق التي تقدمها السلطات الكوبية.
    the documentation on procurement reform had already been introduced in the first part of the fifty-third session and informal consultations on the issue could therefore begin immediately. UN فقد قدمت من قبل الوثائق المتعلقة بإصلاح الشراء في الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين ويمكن أن تبدأ المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة على الفور.
    I hope that the documentation on TIA, prepared and circulated by the secretariat at my request will contribute to encouraging an evolution in that sense. UN ويحدوني اﻷمل في أن تسهم الوثائق المتعلقة بالشفافية في مسألة التسلح التي قامت اﻷمانة بإعدادها وتعميمها بناء على طلبي في التشجيع على حدوث تطور في هذا الاتجاه.
    In particular, it would be helpful if for each major programme item a lead organization be designated, to be responsible for the compilation of the documentation on that item and also to present it at Commission sessions. UN وسيكون من المفيد على نحو خاص إذا تم تعيين منظمة رائدة لكل بند برنامجي رئيسي، تكون مسؤولة عن جمع الوثائق المتعلقة بذلك البند، وتقديمها كذلك في الدورات التي تعقدها اللجنة.
    However, the documentation on the impact of the blockade imposed on the Cuban people by the Government of the United States is not limited to that submitted by the Cuban authorities. UN إلا أن الوثائق المتعلقة بما للحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة من وقع على الشعب الكوبي لا تقتصر على الوثائق التي تقدمها السلطات الكوبية.
    Comment: UNHCR has taken note of the request to highlight budgetary changes requiring legislative approval and will include such information in the documentation on the revised 2010-2011 biennium budget. UN تعليق: أحاطت المفوضية علماً بالطلب المتعلق بإبراز تغييرات الميزانية التي تتطلب موافقة تشريعية، وسوف تدخل المعلومات من هذا القبيل في الوثائق المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    The Conference also considered the documentation on the strategic long-term vision statement, including a report following consultations with Member States on that subject. UN ونظر المؤتمر أيضا في الوثائق المتعلقة ببيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بما فيها تقرير أُعد عقب مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ذلك الموضوع.
    The representative of Switzerland commended the secretariat for the presentation of the documentation on technical cooperation. UN 20- وأثنى ممثل سويسرا على الأمانة لتقديمها الوثائق المتعلقة بالتعاون التقني.
    (c) More meetings that receive the documentation on time, in accordance with the six-week rule UN (ج) زيادة عدد الاجتماعات التي تتلقى الوثائق في حينها، وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    Add a new indicator of achievement (b), reading: " (b) The degree of satisfaction expressed by Member States with the presentation of the documentation on time " ; and insert (a) before the preceding indicator of achievement. UN ويضاف مؤشر إنجاز جديد (ب) نصه: " (ب) درجة الرضا المعبَّر عنه من الدول الأعضاء عن عرض الوثائق في الوقت المناسب " ، ويُدرج مؤشر الإنجاز (أ) قبله.
    Add an indicator of achievement (b), reading: " (b) The degree of satisfaction expressed by Member States with the presentation of the documentation on time " ; and insert " (a) " before the preceding indicator of achievement. Section 3 UN يضاف مؤشر إنجاز (ب) نصه: " (ب) درجة الارتياح الذي تعبر عنه الدول الأعضاء لعرض الوثائق في الوقت المناسب " ؛ ويدرج " (أ) " قبل مؤشر الإنجاز السابق.
    It added that it did not appear from the documentation on file that the Committee had received these communications from individuals, as " it seems obvious " that the communications were prepared by a third party (not individuals), contrary to article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وأضافت أنه لا يبدو من الوثائق الموجودة في الملف أن اللجنة قد تلقت هذه البلاغات من أفراد، حيث إنه " يبدو من الواضح " أن البلاغات قد أعدها طرف ثالث (وليس أفراداً)، خلافاً لما ورد في المادة 1 من البروتوكول الاختياري للعهد.
    27. Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation commended the Mixed Commission but was concerned at the substance and timing of the documentation on the matter, especially since the President of the Security Council had communicated with the Secretary-General about it on 15 April 2004. UN 27 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفده يمتدح اللجنة المختلطة ولكن يقلقه جوهر وتوقيت الوثائق عن هذه المسألة، خاصة وأن رئيس مجلس الأمن قد اتصل بالأمين العام بشأنها في 15 نيسان/أبريل 2004.
    The Committee had before it the documentation on the subject prepared by the Secretariat (SAICM/PREPCOM.1/2). UN 31 - كان معروضاً على اللجنة وثائق عن الموضوع أعدتها الأمانة (SAICM/PREPCOM.1/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more