"the documents relating to the" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق المتعلِّقة
        
    • بالمستندات المتصلة
        
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    4.3 The author's right to a defence was not restricted. He and his defence counsel had access to the documents relating to the proceedings from the beginning of the investigation in 2003 and throughout the proceedings. UN 4-3 وأشارت الدولة الطرف إلى أن حق صاحب البلاغ في الدفاع لم يقيّد وأنه توصل هو ومحاميه إلى الوثائق المتعلِّقة بالإجراءات القضائية منذ بدء التحقيق في 2003، وطوال إجراءات المحاكمة.
    4. The persons referred to in Article 4 are required to retain the documents relating to the strategic goods imported or exported for five years. UN ٤- يلتزم اﻷشخاص المشار اليهم في المادة ٤ بالاحتفاظ بالمستندات المتصلة بالبضائع الاستراتيجية المستوردة أو المصدرة لمدة خمس سنوات.
    I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بهذه الانتخابات.
    I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأود أيضا أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN أخيرا، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Finally, I should like to draw the Assembly's attention to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Thirdly, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN ثالثا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    Thirdly, I should like to draw the attention of the General Assembly to the documents relating to the election. UN ثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخــاب.
    Finally, I should like to draw the attention of the Assembly to the documents relating to the election. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    Section 6 authorizes personnel appointed by an Immigration Officer or the Director General of the Department of Immigration may, at any time or place, scrutinize or seize the documents relating to the entrance, presence or departure of an alien. UN ويخول الباب ٦ الموظفين الذين يعينهم ضابط الهجرة أو المدير العام لادارة الهجرة، سلطة القيام في أي زمان أو مكان بفحص أو مصادرة الوثائق المتعلقة بدخول أو وجود أو مغادرة أجنبي.
    The handing over of the documents relating to the goods does not appear to substitute the handing over of the goods themselves and could not constitute their delivery unless otherwise agreed upon by the parties. UN كما أن تسليم الوثائق المتعلقة بالبضائع لا يحلّ محلّ تسليم هذه البضائع بحد ذاتها ولا يُعتبر بمثابة الوفاء بالتزام التسليم ، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
    11. the documents relating to the feasibility study and the implementation plan will be shared with the Member Sates in due course. UN 11- وسوف يجري إطلاع الدول الأعضاء في الوقت المناسب على الوثائق المتعلقة بدراسة الجدوى وخطة التنفيذ.
    4.3 The author's right to a defence was not restricted. He and his defence counsel had access to the documents relating to the proceedings from the beginning of the investigation in 2003 and throughout the proceedings. UN 4-3 وأشارت الدولة الطرف إلى أن حق صاحب البلاغ في الدفاع لم يقيّد وأنه توصل هو ومحاميه إلى الوثائق المتعلِّقة بالإجراءات القضائية منذ بدء التحقيق في 2003، وطوال إجراءات المحاكمة.
    " (4) The persons referred to in Article 4 are required to retain the documents relating to the strategic goods imported or exported for 15 years " . UN " )٤( يتعين على اﻷشخاص المشار اليهم في المادة ٤ أن يحتفظوا بالمستندات المتصلة بالبضائع الاستراتيجية المستوردة أو المصدرة لمدة ٥١ عاماً " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more