"the doha agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال الدوحة
        
    • برنامج الدوحة
        
    • خطة الدوحة
        
    • برنامج عمل الدوحة
        
    • بخطة الدوحة
        
    • بجدول أعمال الدوحة
        
    These criteria can be considered as a major breakthrough for developing countries, as agriculture remains one of their top priorities in the Doha agenda. UN ويمكن أن تشكل هذه المعايير تطوراً كبيرا بالنسبة للبلدان النامية نظرا لأن الزراعة لا تزال تمثِّل الأولوية العليا في جدول أعمال الدوحة.
    All countries have an interest in ensuring the success of the Doha agenda. UN إن جميع البلدان لديها مصلحة في ضمان نجاح جدول أعمال الدوحة.
    the Doha agenda involved a number of deadlines, so it was important that the developing countries be provided with assistance as quickly as possible. UN وقالت إن جدول أعمال الدوحة حدد عدداً من المواعيد ولذا فإنه من المهم، أن توفر المساعدة للبلدان النامية بأسرع ما يمكن.
    It had hoped that the resolution on trade and development would encourage progress on the Doha agenda. UN وكان بلده يأمل في أن يشجع القرار المتعلق بالتجارة والتنمية على إحراز تقدم بشأن برنامج الدوحة.
    The optimistic view expressed by some with respect to the Doha agenda was questioned as neither the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) nor the agricultural negotiations had succeeded so far. UN ووُضع الرأي المتسم بالتفاؤل الذي أبدته بعض الوفود فيما يخص خطة الدوحة موضع شك إذ لم تلق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولا المفاوضات الزراعية نجاحاً حتى الآن.
    The main focus was the time frame of possible phasing out of export subsidies, a process the majority of developing countries hope to complete within the implementation period of the Doha agenda. UN وقد انصب التركيز هنا على الإطار الزمني للإلغاء التدريجي المحتمل للإعانات التصديرية، وهي عملية تأمل غالبية البلدان النامية باستكمالها ضمن فترة تنفيذ برنامج عمل الدوحة.
    At the same time, these delegations called for more South-South cooperation, trade and regional integration. They were committed to the Doha agenda. UN ونادت هذه الوفود، في الوقت ذاته، بالمزيد من التعاون والتجارة والاندماج الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب، وأبدت التزامها بخطة الدوحة.
    In that regard, it was urgent to bring the WTO negotiations back on track and to ensure that development occupied a central place on the Doha agenda. UN وفي هذا الصدد فمن الأهمية بمكان العودة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية إلى الطريق السليم وضمان أن تحتل التنمية موقعاً مركزياً على جدول أعمال الدوحة.
    the Doha agenda involved a number of deadlines, so it was important that the developing countries be provided with assistance as quickly as possible. UN وقالت إن جدول أعمال الدوحة حدد عدداً من المواعيد ولذا فإنه من المهم، أن توفر المساعدة للبلدان النامية بأسرع ما يمكن.
    To that end, it was necessary to conduct a political assessment of the right balance between trade-related rights and commitments of countries at different levels of development across the Doha agenda. UN ولبلوغ هذه الغاية، يلزم إجراء تقييم سياسي للتوازن الصحيح في جدول أعمال الدوحة بين الحقوق المتعلقة بالتجارة والتزامات البلدان التي تختلف مستويات التنمية فيها.
    the Doha agenda's ambitions in that respect were important for all countries, bearing in mind the development dimension that had been underlined by developing countries. UN وطموحات جدول أعمال الدوحة في هذا الشأن هامة بالنسبة لجميع البلدان، مع مراعاة البعد الإنمائي الذي شددت عليه البلدان النامية.
    A systematic effort and demonstration of considerable political will were essential to deliver the Doha agenda to meet the development benchmarks set. UN كما أن بذل جهد منهجي وإثبات وجود إرادة سياسية ذات شأن أمران أساسيان بالنسبة إلى إنجاز جدول أعمال الدوحة الرامي إلى تحقيق النقاط المرجعية الإنمائية التي جرى تحديدها.
    132. the Doha agenda is ambitious and wide-ranging. UN 132 - جدول أعمال الدوحة طموح وواسع النطاق.
    It was meant to be a mid-term review of the DWP, a stocktaking with the possibility of providing political direction on key issues of the Doha agenda. UN فقد أريد به أن يكون بمثابة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الدوحة، وتقييم لإمكانية تقديم التوجيه السياسي بشأن مسائل أساسية مطروحة على جدول أعمال الدوحة.
    the Doha agenda showed the commitment of developing countries to work in partnership with developed countries, on the basis of the understanding that development concerns would be at the centre of the negotiations. UN ويبين جدول أعمال الدوحة تعهد البلدان النامية بالعمل بالشراكة مع البلدان المتقدمة على أساس تفاهم الطرفين على جعل الشواغل الإنمائية محوراً للمفاوضات.
    While the Doha agenda indeed focused on issues of interest to developing and least developed countries, mechanisms would have to be found to ensure that the mandate was implemented effectively. UN وفي حين أن جدول أعمال الدوحة قد ركز حقاً على القضايا ذات الاهتمام للبلدان النامية والبلدان الأقل نمواً، فإنه يتعين إيجاد الآليات لضمان أن تنفذ الولاية بصورة فعالة.
    It was meant to be a mid-term review of the DWP, a stocktaking with the possibility of providing political direction on key issues of the Doha agenda. UN فقد أريد به أن يكون بمثابة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الدوحة، وتقييم لإمكانية تقديم التوجيه السياسي بشأن مسائل أساسية مطروحة على جدول أعمال الدوحة.
    36. Mr. John B. Richardson, Head of the Delegation of the European Commission to the United Nations, reaffirmed EU commitment to all elements of the Doha agenda. UN ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة.
    Clearly, divergences between national positions concerning the Doha agenda entailed the risk that accession negotiations might reach a deadlock, as it had already happened before the Doha Conference. UN إن الخلافات بين البلدان حول برنامج الدوحة تعرّض مفاوضات الانضمام لخطر التعثر، وهو ما حدث قبل مؤتمر الدوحة.
    Further extending discussions on the Doha agenda could mean postponing negotiations on admission of new members. UN ويمكن لاستطالة المناقشات بين الأعضاء بشأن برنامج الدوحة أن تؤدي إلى تأجيل المفاوضات المتصلة بقبول أعضاء جدد.
    UNCTAD is an important partner in the endeavour to seek a successful conclusion of the Doha agenda negotiations in the post-Cancún period and realize its development content. UN فالأونكتاد شريك مهم في الجهود الساعية إلى إنجاح المفاوضات بشأن خطة الدوحة في مرحلة ما بعد كانكون وتحقيق مضمونها الإنمائي.
    The success of UNCTAD XI, the São Paulo Consensus and the Spirit of São Paulo would foster confidence in the multilateral trading system and contribute to the Doha agenda. UN وقال إن نجاح الأونكتاد الحادي عشر وتوافق آراء ساو باولو وروح ساو باولو من شأنها أن تعمل جميعاً على تعزيز الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تسهم في برنامج عمل الدوحة.
    UNCTAD also collaborates closely with the Commission on issues relating to the New Partnership for Africa's Development and provides support to African countries on the impact of the Doha agenda negotiations of the World Trade Organization. UN ويتعاون الأونكتاد تعاونا وثيقا أيضا مع اللجنة الاقتصادية في المسائل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ويقدم الدعم للبلدان الأفريقية بشأن أثر مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بخطة الدوحة.
    Capacity-building support was extended to developing countries, contributing to their greater preparedness and technical capacities with regard to the Doha agenda. UN وقُدم دعم إلى البلدان النامية في مجال بناء القدرات، بغية الإسهام في زيادة استعداد هذه البلدان وقدراتها التقنية فيما يتعلق بجدول أعمال الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more