"the doha declaration and" - Translation from English to Arabic

    • إعلان الدوحة
        
    • وإعلان الدوحة
        
    • بإعلان الدوحة
        
    That is reaffirmed in the Doha Declaration and in the Global Strategy on Public Health Innovation and Intellectual Property. UN وجرى إعادة تأكيد ذلك في إعلان الدوحة وفي الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة، والابتكار والملكية الفكرية.
    Brazil has contributed to the consensus solution regarding paragraph 6 of the Doha Declaration and has stressed that the Declaration is an integral statement that has to be respected in its entirety. UN لقد أسهمت البرازيل في إيجاد الحل الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء فيما يتعلق بالفقرة 6 من إعلان الدوحة وشددت على أن الإعلان يمثِّل بيانا متكاملا ويتعين احترامه بكامله.
    (ii) to address the trade-related issues identified for the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system as mandated in paragraph 35 of the Doha Declaration and as contained in the WTO General Council decision of August 1, 2004 on the Doha Work Programme; UN `2` تناول القضايا المتصلة بالتجارة التي حُددت من أجل دمج الاقتصادات الصغيرة الشديدة التأثر بالصدمات في النظام التجاري المتعدد الأطراف دمجاً أوفى، على النحو الموعز به في الفقرة 35 من إعلان الدوحة وعلى النحو الوارد في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ
    In that context, several participants noted that the financing for development track from the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and the climate change financing track were separate. UN وفي هذا السياق، أشار العديد من المشاركين إلى أن مسار تمويل التنمية المنبثق من توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ومسار تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ مساران منفصلان.
    The Joint Statement welcomed the Doha Declaration and called for the establishment of a consultative council and an international steering committee to implement the recommendations of the Parliamentary Forum and the Civil Society Forum, respectively. UN ورحب البيان المشترك بإعلان الدوحة ودعا إلى إنشاء مجلس استشاري ولجنة توجيهية دولية من أجل تنفيذ توصيات المنتدى البرلماني ومنتدى المجتمع المدني على التوالي.
    ASEAN attached particular importance to the development dimension of the negotiations, including strengthening the provisions on special and differential treatment embodied in the Doha Declaration and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN والرابطة تولي أهمية خاصة لتطوير أبعاد المفاوضات، بما في ذلك تعزيز الأحكام الخاصة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية المبينة في إعلان الدوحة وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    My delegation expects the current ICT for development meeting and the forthcoming World Summit on the Information Society to keep in sharp focus the Doha Declaration and the Monterrey Consensus, given the commitment of the international community to turn words into action for achieving sustainable development. UN ويتوقع وفدي من الاجتماع الحالي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بمجتمع المعلومات إبقاء التركيز الشديد على إعلان الدوحة وتوافق آراء مونتيري، بالنظر إلى التزام المجتمع الدولي بتحويل الكلمات إلى عمل لتحقيق التنمية المستدامة.
    Draft resolution A/63/L.66 would define the modalities of the conference called for in the Doha Declaration and would constitute an addition to the revised calendar of meetings and conferences for 2009. UN ويحدد مشروع القرار A/63/L.66 إجراءات المؤتمر الذي دعا إعلان الدوحة إلى انعقاده، ويشكل إضافة إلى جدول الاجتماعات والمؤتمرات المنقح، لعام 2009.
    On 14 November 2006, the Permanent Mission of the State of Qatar sent a letter to the Secretary-General (A/61/581) transmitting the Doha Declaration and the Joint Statement. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وجه الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة رسالة إلى الأمين العام (A/61/581) يحيل بموجبها إعلان الدوحة والبيان المشترك.
    27. Her delegation supported the General Assembly's adoption of the draft resolution in light of the principles set forth in the Doha Declaration and in the aforementioned General Council decision. UN 27 - واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها يدعم إقرار الجمعية العامة لمشروع القرار في ضوء المبادئ التي تقررت في إعلان الدوحة وفي مقرر المجلس العام المشار إليه آنفا.
    At the Millennium Summit and in the Doha Declaration and Monterrey Consensus we agreed on principles, goals and priorities, and we made commitments which we reaffirmed a few days ago at the summit of world leaders for the Action Against Hunger and Poverty. UN لقد اتفقنا في مؤتمر قمة الألفية وفي إعلان الدوحة وتوافق آراء مونتيري على مبادئ وأهداف وأولويات، وتعهدنا بالتزامات أكدناها مجدداً قبل بضعة أيام في مؤتمر قمة زعماء العالم من أجل العمل على مكافحة الجوع والفقر.
    It is noteworthy that the Doha Development Agenda as reflected in the Doha Declaration and the accompanying instrument on implementation, do not include a review of these metastructures from a development perspective. UN 39- ويجدر بالذكر أن جدول أعمال الدوحة الإنمائي كما يرد في إعلان الدوحة وصك التنفيذ المصاحب لـه لا يشتمل على استعراضٍ لهذه الهياكل العليا من منظور التنمية.
    Many developing countries have drawn attention to the urgent need to address specific development provisions and mandates of the Doha Declaration, and to correct the asymmetries in the MTS. UN وقد لفتت بلدان نامية عديدة الانتباه إلى الضرورة الملحة التي تدعو إلى العمل بالأحكام والولايات الخاصة التي نص عليها إعلان الدوحة في مجال التنمية، وإلى تصحيح مواطن الاختلال في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    the Doha Declaration and the Doha Plan of Action adopted by Heads of State and Government attending the Summit underlined the importance of the Convention and emphasized that it constituted an important tool for hunger and poverty eradication and a means for contributing to attaining the internationally agreed development goals including the MDGs. UN وقد شدّد إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، اللذان اعتمدهما رؤساء الدول والحكومات المشاركون في القمة، على أهمية الاتفاقية وأكّدا أنها تشكل أداةً هامة للقضاء على الجوع والفقر، ووسيلةً للمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the Summit, the Heads of State and Government of the States members of the Group of 77 and China adopted the Doha Declaration and the Doha Plan of Action. UN واعتمد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في القمة إعلان الدوحة() وخطة عمل الدوحة.()
    (b) Letter dated 5 July 2005 from the Permanent Representative of Jamaica to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Doha Declaration and Doha Plan of Action adopted by the Second South Summit of the Group of 77, held in Doha, from 12 to 16 June 2005 (A/60/111). UN (ب) رسالة مؤرخة 5 تموز/يوليه 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجامايكا لدى الأمم المتحدة يحيل بها إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة الجنوب الثاني لمجموعة الـ 77 المعقود في الدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005 (A/60/111).
    That is why we must do our best to support the family and that is why my delegation wholeheartedly endorses the Doha Declaration and the draft resolution now before the Assembly (A/59/L.29). UN ولذلك يجب أن نبذل قصارى جهدنا لدعم الأسرة، ولهذا السبب يؤيد وفدي بكل قوة إعلان الدوحة ومشروع القرار المعروض الآن على الجمعية (A/59/L.29).
    It was necessary to make progress in those negotiations and to implement the Doha Declaration and the other decisions adopted at the Fourth Ministerial Conference, especially with regard to the issues that should be resolved before the Fifth Ministerial Conference scheduled for September 2003 at Cancun. UN ومن الضروري إحراز تقدم في هذه المفاوضات وتنفيذ إعلان الدوحة وما اتُّخِذ في المؤتمر الوزاري الرابع من مقررات أخرى، ولاسيما فيما يتعلق بمسائل يجب حلّها قبل المؤتمر الوزاري الخامس المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2003 في كانكون.
    The Monterrey Consensus, the Doha Declaration and the outcome of the United Nations conference on the global economic crisis all stress that debt relief is a critical component of meaningful development strategies. UN إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة الاقتصادية العالمية كلها تؤكد أن تخفيف عبء الدين مكون أساسي في الاستراتيجيات التنموية المجدية.
    As we engage in this High-level Dialogue to review the status of the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and to reflect on the tasks ahead, the fundamental questions before us are simple. UN بينما نشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى لاستعراض حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة والتباحث بشأن المهام التي تنتظرنا، فإن الأسئلة الأساسية المطروحة علينا بسيطة.
    " Taking note also of the Doha Declaration and the Doha Plan of Action, adopted at the Second South Summit, held at Doha from 12 to 16 June 2005, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بإعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب الثاني، المعقود في الدوحة خلال الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005،
    8. To welcome the Doha Declaration and the agreement to establish an interim Government drawing upon all independent national vital forces in order to implement the Cairo agreement and working to organize the holding of presidential and legislative elections and elections for the National Council. UN 8 - الترحيب بإعلان الدوحة وما تم الاتفاق عليه بشأن تشكيل حكومة انتقالية من كفاءات وطنية مستقلة تنفيذا لاتفاق القاهرة، وتعمل على التحضير لإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمجلس الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more