Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. | UN | وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية. |
Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. | UN | ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن. |
The speedy conclusion of the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as the engine for growth and development. | UN | إن اختتام خطة الدوحة للتنمية بسرعة سيعزز الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية. |
Therefore, WTO members were strongly urged to advance the conclusion of the Doha Development Agenda. | UN | لذا، يحث أعضاء المنظمة بقوة على المضي قدما في اختتام جدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
Stresses the need for an expeditious, successful and ambitious development-oriented conclusion of the Doha Development Agenda. | UN | وتشدِّد على ضرورة تكلُّل جدول أعمال الدوحة للتنمية بنتيجة سريعة وموفَّقة وطموحة وإنمائية التوجه. |
Our over-riding challenge and responsibility is to meet the development objective of the Doha Development Agenda. | UN | فمسؤوليتنا الأولى والتحدي الذي يمثل أمامنا هو تحقيق الهدف الإنمائي لخطة الدوحة للتنمية. |
Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في برنامج الدوحة للتنمية أن يعزز الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية. |
Is there development in trade agreements? A look at the Doha Development Agenda and free trade agreements | UN | هل تنطوي الاتفاقات التجارية على التنمية؟ نظرة إلى برنامج الدوحة الإنمائي واتفاقات التجارة الحرة |
More important, the Doha Development Agenda should deliver on its promise of development through increased trading opportunities as a means of eradicating poverty. | UN | والأهم من ذلك أن يفي برنامج الدوحة الإنمائي بالتزامه بتحقيق التنمية من خلال زيادة الفرص التجارية باعتبارها وسيلة للقضاء على الفقر. |
Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. | UN | ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن. |
For precisely that reason, we must not allow interest in the Doha Development Agenda to flag. | UN | لذلك السبب بالتحديد، يجب ألا نسمح للمصلحة أن تعلو في خطة الدوحة للتنمية. |
Attempts by developed countries to introduce restrictions, avoid commitments or increase demands on developing countries in negotiating modalities ran counter to the spirit of the Doha Development Agenda. | UN | ويمكن لمحاولات البلدان المتقدمة النمو فرض قيود أو تفادي الالتزامات أو زيادة الطلبات على البلدان النامية في طرائق التفاوض أن يضـرّ بروح خطة الدوحة للتنمية. |
Trade liberalization as conceived in the Doha Development Agenda would benefit developing countries much more than aid. | UN | فتحرير التجارة بمفهومه الوارد في خطة الدوحة للتنمية سيعود بالفائدة على البلدان النامية أكثر من المعونة بكثير. |
There has been no significant progress in negotiations of the Doha Development Agenda. | UN | ولم يكن هناك تقدم كبير في المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
the Doha Development Agenda was not a one-way street. | UN | إن جدول أعمال الدوحة الإنمائي ليس طريقا باتجاه واحد. |
Furthermore, the World Trade Organization also emphasized that it was crucial to keep opening up trade through the conclusion of the Doha Development Agenda. | UN | علاوة على ذلك، أكدت المنظمة أيضا أنه من المهم كذلك الإبقاء على انفتاح التجارة عند وضع جدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
His delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. | UN | وأضاف أن الأمل كان يحدو وفد بلده في أن يشجع القرار حدوث تقدم بشأن جدول أعمال الدوحة للتنمية. |
The outcome should deliver progress in the trade negotiations on agricultural products as well as development towards compliance with the Doha Development Agenda. | UN | وينبغي أن تمكن هذه النتائج من إحراز تقدم في المفاوضات التجارية بشأن المنتجات الزراعية، فضلا عن التطور صوب الامتثال لخطة الدوحة للتنمية. |
It regretted the outcome of the Fifth WTO Ministerial Conference at Cancun. Norway would do its utmost to promote the Doha Development Agenda and the resumption of the multilateral trade negotiations. | UN | وتأسف النرويج لإخفاق المؤتمر الوزاري في كانكون، وستبذل قصاراها لدعم برنامج الدوحة للتنمية واستئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
It wished to indicate its support for the Doha Development Agenda and UNIDO's participation in the integrated framework initiative. | UN | وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل. |
Ad hoc expert group on enhancing access to information sources for negotiations under the Doha Development Agenda | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بتعزيز الوصول إلى مصادر المعلومات لأغراض التفاوض في إطار خطة الدوحة الإنمائية |
We remain fully committed to the Doha Development Agenda and will contribute constructively to the negotiations. | UN | وما زلنا ملتزمين تماما ببرنامج الدوحة الإنمائي وسنساهم بشكل بناء في المفاوضات. |
This month will be absolutely crucial for the Doha Development Agenda. | UN | وهذا الشهر سيكون حاسما بصورة مطلقة لجدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
The link between trade, the Doha Development Agenda and the international community's wider agenda for development and poverty reduction is well established. | UN | إن الرابطة بين التجارة وبرنامج الدوحة الإنمائي وبرنامج المجتمع الدولي الأوسع للتنمية وتخفيض مستوى الفقر رابطة راسخة. |
UNIDO's inclusion in the small group of organizations participating in new initiatives of the international development agenda such as the Global Compact and the Doha Development Agenda was not enough. | UN | 73- واعتبر الرئيس أنّ إدراج اليونيدو ضمن المجموعة الصغيرة من المنظمات التي تشارك في مبادرات جدول الأعمال الدولي للتنمية، مثل الميثاق العالمي وخطة الدوحة للتنمية هو أمر غير كاف. |
Also, a comprehensive and enhanced Aid for Trade package with globally increased financial resources was both necessary in itself and an essential part of the Doha Development Agenda. | UN | وكذلك فإن توفير صفقة شاملة ومعزَّزة للمعونة من أجل التجارة بزيادة الموارد المالية عالمياً هو في نفس الوقت أمر ضروري في حد ذاته وجزء أساسي من برنامج عمل الدوحة الإنمائي. |
We expect the developed countries to show the way and to bring forward the Doha Development Agenda. | UN | ونتوقع من البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم الطريق وأن تدفع قدما بجدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
At the multilateral level, they remained committed to the Doha Development Agenda and to a multilateral agreement on trade facilitation. | UN | ويظل الاتحاد والدول الأعضاء فيه أيضاً، على المستوى المتعدد الأطراف، ملتزمين بخطة الدوحة الإنمائية وبالتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة. |