"the doha review conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر الدوحة الاستعراضي
        
    • لمؤتمر الدوحة الاستعراضي
        
    • ومؤتمر الدوحة الاستعراضي
        
    • مؤتمر الدوحة لاستعراض
        
    • المؤتمر الاستعراضي في الدوحة
        
    It had never been applied, because there had been no need for the Main Committee; however, the Doha Review Conference might prove different. UN ولم تُطبق قط إذ لم يحدث أن كانت اللجنة الرئيسية بحاجة إليها، بيد أن مؤتمر الدوحة الاستعراضي قد يكون مختلفا.
    In that context, he looked forward to the Doha Review Conference as an opportunity to scale up assistance and improve the effectiveness of the current aid system. UN وفي هذا السياق، قال إن يتطلع إلى مؤتمر الدوحة الاستعراضي كفرصة لرفع مستوى المساعدة وتحسين فاعلية نظام المساعدات الحالي.
    The Committee had faced an unprecedented workload, and had also taken on responsibility for negotiating the Doha Review Conference. UN وقد واجهت اللجنة عبء عمل غير مسبوق وتولت المسؤولية عن التفاوض بشأن مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    Mr. Trevor Manuel, Minister of Finance, Republic of South Africa, and Special Envoy of the Secretary-General for the Doha Review Conference UN السيد تريفور مانويل، وزير المالية، جمهورية جنوب أفريقيا، والمبعوث الخاص للأمين العام لمؤتمر الدوحة الاستعراضي
    It was reiterated that all actors preparing for the Doha Review Conference should pay due attention to gender issues. UN وأكدوا على أن تولي جميع الجهات المانحة والقائمة بأعمال التحضير لمؤتمر الدوحة الاستعراضي الاهتمام اللازم للقضايا الجنسانية.
    At the Doha Review Conference, it was observed that most of the commitments made by the international community at Monterrey had not been honoured. UN لوحظ في مؤتمر الدوحة الاستعراضي أنه لم تنفذ معظم الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي في مونتيري.
    The debate should focus on proposed actions and initiatives for further implementation of the Monterrey Consensus and the outcome of the Doha Review Conference. UN وتنصب تلك المناقشة على الإجراءات والمبادرات المقترحة لمواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    the Doha Review Conference has resulted in a firm recommitment to the global partnership for development. UN لقد أسفر مؤتمر الدوحة الاستعراضي عن التزام قوي بالشراكة الدولية من أجل التنمية.
    The European Union hoped that those institutions would be able to have high-level representation at the Doha Review Conference. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتمكن تلك المؤسسات من الحضور في مؤتمر الدوحة الاستعراضي بتمثيل رفيع المستوى.
    It was to be hoped that the Doha Review Conference would look at those issues in detail. UN ومن المأمول فيه أن ينظر مؤتمر الدوحة الاستعراضي في هذه المسائل بالتفصيل.
    The role of the United Nations and the role of emerging donors in aid delivery should be discussed in the Doha Review Conference. UN وينبغي أن يناقش في مؤتمر الدوحة الاستعراضي دور الأمم المتحدة ودور المانحين الناشئين.
    It was stressed that it would be important for the ODA situation to be addressed in the Doha Review Conference. UN وجرى التشديد على أهمية معالجة حالة المساعدة الإنمائية الرسمية في مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    They were of the view that the Doha Review Conference should seek to increase the certainty of donor countries meeting their agreed ODA commitments. UN ورأوا بضرورة أن يعمل مؤتمر الدوحة الاستعراضي على زيادة الثقة في وفاء البلدان المانحة بما اتفقت عليه من التزامات للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    They were also of the view that innovative sources of financing should be a topic actively discussed at the Doha Review Conference. UN ورأوا كذلك بضرورة جعل مصادر التمويل المبتكرة موضوعا يناقش بفعالية أثناء انعقاد مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    We will deepen the process at the Doha Review Conference on Financing for Development at the end of November. UN وسنعمق العملية في مؤتمر الدوحة الاستعراضي بشأن تمويل التنمية في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    the Doha Review Conference proposes to examine the implementation of the Monterrey Consensus and reaffirm the commitments reached in matters of official development assistance, among other matters. UN يقترح مؤتمر الدوحة الاستعراضي دراسة تنفيذ توافق آراء مونتيري، وإعادة تأكيد الالتزامات التي تم التوصل إليها في مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية وسواها.
    The 2008 meeting of the Development Cooperation Forum should provide impetus for the Doha Review Conference. UN وينبغي لاجتماع منتدى التعاون الإنمائي لعام 2008 أن يوفر الحافز لمؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    Moreover, if language addressing the current financial crisis was to be added to the draft outcome document for the Doha Review Conference, it should be added later in the negotiations, so that account could be taken of latest developments. UN وعلاوة على ذلك، إذا أريدت إضافة صياغة تتناول الأزمة المالية الحالية إلى مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر الدوحة الاستعراضي فينبغي أن تضاف في وقت لاحق من المفاوضات وذلك حتى تُراعى آخر التطورات.
    One of the major challenges we jointly face will be finding a way to recapture this spirit, so that the Doha Review Conference has the best possible chance of success. UN وأحد التحديات الكبيرة التي سنواجهها معا يكمن في إيجاد طريقة لاستلهام تلك الروح من جديد، حتى تكون لمؤتمر الدوحة الاستعراضي أفضل فرصة ممكنة للنجاح.
    Some underscored the need for early coordination and information-sharing between the Accra Forum and the Doha Review Conference. UN وأكد البعض على الحاجة إلى التنسيق وتبادل المعلومات في وقت مبكر بين منتدى أكرا ومؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    Consultations with civil society experts on human rights and financing for development resulted in concrete suggestions for the Doha Review Conference on Financing for Development, held in November 2008. UN وقد أسفرت المشاورات التي جرت مع خبراء المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان وتمويل التنمية عن اقتراحات عملية من أجل مؤتمر الدوحة لاستعراض التمويل من أجل التنمية، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    the Doha Review Conference in 2008 had allowed further reflection upon the important and interrelated themes of the Monterrey Consensus and its implementation, while taking into account the profound changes in the global context, accelerated by globalization. UN سمح المؤتمر الاستعراضي في الدوحة في 2008 بمزيد من التفكير المتعمق في المواضيع الهامة والمترابطة لتوافق آراء مونتيري وتنفيذه، مع مراعاة التغيرات العميقة في السياق العالمي التي تعجل العولمة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more