"the doha round in" - Translation from English to Arabic

    • جولة الدوحة في
        
    • جولة الدوحة من
        
    • لجولة الدوحة في
        
    The greatest incentive for economic growth and security is a balanced and equitable global trade system, for which the international community has been struggling in complex negotiations since the Doha Round in 2001. UN إن أكبر حافز على النمو والأمن الاقتصادي قيام نظام تجارة عالمي متوازن ومنصف، وهو نظام ما انفك المجتمع الدولي منخرطاً في مفاوضات معقدة بشأنه منذ جولة الدوحة في عام 2001.
    They also reaffirmed the need to conclude the Doha Round in 2010. UN كما كرر الأعضاء تأكيد الحاجة إلى اختتام جولة الدوحة في عام 2010.
    The conclusion of the Doha Round in an environment open to flexibility and constructive engagement was more urgent than ever. UN وأنهى كلمته قائلا إن اختتام جولة الدوحة في بيئة منفتحة على المرونة والمشاركة البناءة أصبح ملحا أكثر من أي وقت مضى.
    His delegation supported the multilateral trade system and trade liberalization, and hoped for conclusion of the Doha Round in 2010. UN ويؤيد وفده كذلك النظام العالمي المتعدد الأطراف، وتحرير التجارة، ويأمل في اختتام جولة الدوحة في عام 2010.
    It should also press for the resumption of the Doha Round in order to build a non-discriminatory and equitable international trading system, reduce and cancel the debts of developing countries and establish a fair, effective and development-oriented international mechanism for debt reorganization. UN وينبغي أن يطالب أيضاً باستئناف جولة الدوحة من أجل إقامة نظام تجاري دولي غير تمييزي ومنصف، وتخفيض وإلغاء ديون البلدان النامية، وإنشاء آلية نزيهة وفعالة وإنمائية المنحى لإعادة تنظيم الديون.
    43. A significant challenge of effectively managing the Doha Round in a global crisis confronts WTO members. UN يواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية تحدياً مهماً يتمثل في الإدارة الفعالة لجولة الدوحة في ظل أزمة عالمية.
    We have pushed, and will continue to push, for a successful conclusion to the Doha Round in 2010. UN وقد دفعنا، وسنواصل الدفع، نحو إحراز نتائج ناجحة في جولة الدوحة في عام 2010.
    Her country looked forward to the early conclusion of the Doha Round in order to ensure a fair agricultural market and it called for international solidarity on the issue. UN وقالت إن بلادها تتطلع إلى اختتام جولة الدوحة في وقت مبكر لكفالة إيجاد سوق زراعية عادلة وتدعو إلى التضامن الدولي في هذه المسألة.
    An additional $300 billion would be available if we were to eliminate the agricultural subsidies of developed countries, which caused the Doha Round in the World Trade Organization to fail. UN وسوف يتوفر عندنا مبلغ 300 بليون دولار إضافي إذا ألغينا على معونات الدعم الزراعي التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو، وهي المعونات التي سببت فشل جولة الدوحة في منظمة التجارة العالمية.
    The suspension of the Doha Round in July 2006 was an unwelcome development that dampens the prospects of the multilateral trading system. UN وكان تعليق جولة الدوحة في تموز/يوليه 2006 تطورا غير مستحب يحد من آفاق النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The strengthening of world trade mechanisms constitutes an investment in our own security, and is an essential part of that dialogue; hence the importance of overcoming the obstacles of the Doha Round in the context of the current negotiations in the World Trade Organization. UN ويشكل تعزيز آليات التجارة العالمية استثمارا في أمننا الذاتي، وهو جزء أساسي من هذا الحوار؛ من هنا تنبع أهمية تذليل عقبات جولة الدوحة في إطار المفاوضات الحالية في منظمة التجارة العالمية.
    55. Participants regretted the failure of the WTO meeting in July 2008 to set the basis for concluding the Doha Round in 2008. UN 55 - وأعرب المشارِكون عن أسفهم لإخفاق الاجتماع الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في تموز/يوليه 2008 في إرساء الأساس لاختتام جولة الدوحة في عام 2008.
    16. The developing countries had had high hopes of the trade negotiations held in the framework of the Doha Round in June 2006 and had been most disappointed by their failure. UN 16 - والبلدان النامية كانت تشعر بآمال عريضة إزاء المفاوضات التجارية، التي كانت تجري في إطار جولة الدوحة في حزيران/يونيه 2006، ولقد شعرت هذه البلدان بخيبة أمل شديدة نتيجة فشل تلك المفاوضات.
    37. The Group reiterated its call to the developed countries to demonstrate the flexibility and political will needed to conclude the Doha Round in 2010 and achieve an early, successful and development-oriented outcome that made the needs of developing countries its highest priority. UN 37 - ومضى قائلا إن المجموعة تكرر دعوتها للبلدان المتقدمة النمو إلى أن تُبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمة لاختتام جولة الدوحة في عام 2010 وتحقيق نتائج ناجحة وموجهة نحو التنمية في وقت مبكر تجعل احتياجات البلدان النامية أعلى أولوياتها.
    Participants regretted the failure of the WTO meeting in July 2008 to set the basis for concluding the Doha Round in 2008. UN 55- وأعرب المشارِكون عن أسفهم لإخفاق الاجتماع الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في تموز/يوليه 2008 في إرساء الأساس لاختتام جولة الدوحة في عام 2008.
    Hence, in launching the Doha Round in 2001, the Doha Declaration " recognized the case for a multilateral framework to enhance the contribution of competition policy to international trade and development " (para. 23). UN 7- وعند انطلاق جولة الدوحة في عام 2001، نصّ إعلان الدوحة على أنه " يسلّم بالحاجة إلى إطار متعدد الأطراف لتعزيز مساهمة سياسة المنافسة في التجارة الدولية والتنمية " (الفقرة 23).
    They express their gratification at the outcomes relating to agriculture in the Doha Round in the context of the World Trade Organization, and they hope that positive results will be achieved on the remaining issues relating to development in the developing States, with further opportunities for their products to penetrate the markets of the industrial States. UN ويعربون عن الارتياح لما تم التوصل إليه من نتائج بشأن الزراعة ضمن جولة الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية، ويأملون في التوصل إلى نتائج إيجابية حول بقية الموضوعات المتعلقة بالتنمية في الدول النامية وتعزيز فرص نفاذ منتجاتها إلى أسواق الدول الصناعية.
    The right message from the High-level Plenary Meeting in September could catalyse the Doha Round in the run-up to our sixth ministerial conference in Hong Kong in December. UN ويمكن لصدور الرسالة الصحيحة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد في أيلول/سبتمبر أن يكون عاملا مساعدا على إكمال جولة الدوحة في الإعداد لمؤتمرنا الوزاري السادس في هونغ كونغ في ديسمبر/كانون الأول.
    Different views were expressed regarding the merit of a single undertaking approach under the Doha Round in creating multilateral consensus on a broad range of issues. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بخصوص مدى جدوى اتباع نهج تعهد وحيد في إطار جولة الدوحة من حيث إيجاد توافق آراء متعدد الأطراف بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    Potential welfare effects of the Doha Round in agriculture for selected countries ($ million) UN آثار الرفاه المحتملة لجولة الدوحة في الزراعة لبلدان مختارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more