"the doha trade" - Translation from English to Arabic

    • الدوحة التجارية
        
    • التجارية في الدوحة
        
    • الدوحة للتجارة
        
    While a successful completion of the Doha trade round would be welcome, its impact on the crisis and its development dimension are still unclear. UN إذا كان إنهاء جولة الدوحة التجارية بنجاح يستحق الترحيب، فإن آثاره على الأزمة وبعده الإنمائي ما زالا غير واضحين.
    The continuing impasse in the Doha trade negotiations is alarming and a source of serious concern. UN إن بقاء مفاوضات الدوحة التجارية في طريق مسدود يدعو إلى الجزع ويشكل مصدر قلق بالغ.
    It also calls for high-income countries to open their markets to developing country exports through the Doha trade round. A. Peace and security UN كما دعا البلدان ذات الدخل العالي إلى فتح أسواقها أمام صادرات البلدان النامية على أساس جولة الدوحة التجارية.
    On the issue of trade, I wish to reiterate my delegation's expectation that development will remain at the core of the Doha trade negotiations and that due regard will be given to the principles of special and differential treatment. UN وبالنسبة لمسألة التجارة، أود أن أؤكد مجددا على توقع وفدي بأن تبقى التنمية في صميم المفاوضات التجارية في الدوحة وبأن يولى الاعتبار الواجب لمبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    93. The suspension of the Doha trade negotiations would delay the hope for improvements in the global market for agricultural products, on which many developing countries were highly dependent. UN 93 - ومضى قائلا إن تعليق المفاوضات التجارية في الدوحة سيؤخر الأمل في حدوث تحسينات في السوق العالمية للمنتجات الزراعية، التي يعتمد عليها بشدة كثير من البلدان النامية.
    The Government of the United Kingdom believes that concluding the Doha trade round this year is not just necessary, but also possible, and we will work to achieve that goal. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن اختتام جولة الدوحة للتجارة هذا العام ليس ضروريا فحسب، بل ممكن أيضا وسنعمل على تحقيق ذلك.
    He expressed his appreciation for UNCTAD's support to some of its members in their WTO accession process and the Doha trade negotiations. UN وأعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد إلى بعض أعضائه فيما يتعلق بعملية انضمامهم إلى منظمة التجارة العالمية وفي مفاوضات الدوحة التجارية.
    Significant challenges remain in realizing the development dimension of the Doha trade negotiations. UN تبقى ثمة تحديات بارزة أمام تحقيق البُعد الإنمائي لمفاوضات الدوحة التجارية.
    Two critical steps that are needed are the sustained fulfilment by developed countries of the commitments undertaken at Monterrey and the revival of the Doha trade round with development at its centre. UN وتتمثل الخطوتان الهامتان اللازمتان في استمرار وفاء البلدان المتقدمة النمو بما قطعته على نفسها من تعهدات في مؤتمر مونتيري وإحياء جولة الدوحة التجارية مع جعل موضوع التنمية محورا لها.
    UNCTAD will continue to foster intergovern-mental dialogue and assist developing countries in the Doha trade negotiations to contribute to the achievement of a pro-development outcome that will help promote sustainable access to food in the short and long run. UN وسيواصل الأونكتاد تعزيز الحوار الحكومي الدولي ومساعدة البلدان النامية في مفاوضات الدوحة التجارية للإسهام في تحقيق نتائج مواتية للتنمية، مما من شأنه أن يساعد على تعزيز فرص الحصول المستدام على الغذاء في الأجلين القصير والطويل.
    It also welcomed the technical advice that the Pacific Islands Forum delegation to WTO had received from UNCTAD on the Doha trade negotiations and commodities. UN كما أن بلده يرحِّب بالمشورة التقنية التي قدمها الأونكتاد لوفد منتدى جزر المحيط الهادئ إلى منظمة التجارة العالمية بشأن مفاوضات الدوحة التجارية والسلع الأساسية.
    74. The dismal outlook for the successful outcome of the Doha trade negotiations was discussed. UN 74 - وتناولت المناقشة وجهة النظر المتشائمة بصدد نجاح مفاوضات الدوحة التجارية.
    It was also contemplated whether the continuing impasse in the Doha trade negotiations has contributed to the growth in South-South cooperation in recent years. UN وجرى التفكير أيضا فيما إذا كان المأزق المستمر الذي وصلت إليه مفاوضات الدوحة التجارية قد أسهم في نمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب في السنوات الأخيرة.
    An urgent and mandatory step at the global level is to reach an agreement to rationalize agricultural policies by ensuring a swift and successful outcome to the Doha trade Round. UN وهناك خطوة ملحة وواجبة على الصعيد العالمي، وهي التوصل إلى اتفاق لترشيد السياسات الزراعية بضمان خاتمة سريعة وناجحة لجولة الدوحة التجارية.
    We must also ensure that all of our policies and actions reinforce those commitments, including the positions we will take in the Doha trade negotiations. UN وعلينا أيضا أن نكفل أن تعزز جميع سياساتنا وإجراءاتنا تلك الالتزامات، بما في ذلك ما نتخذه من مواقف في مفاوضات الدوحة التجارية.
    Australia will continue to work with developing country partners to create a fair international trading system in agricultural products, including in the Doha trade round. UN وستواصل استراليا العمل مع شركائها من البلدان النامية لإنشاء نظام تجاري دولي عادل في مجال المنتجات الزراعية بما في ذلك في جولة الدوحة التجارية.
    The effectiveness of multilateral approaches is in question in the wake of the financial crisis, the failure of the climate change talks in Copenhagen and the stalling of the Doha trade Round. UN وباتت فعالية النُهُج المتعددة الأطراف موضع شك في أعقاب الأزمة المالية العالمية، وفشل محادثات تغير المناخ في كوبنهاغن وتعثر جولة الدوحة التجارية.
    (b) While the replenishment of the Global Environment Facility and the advancement of reforms that will enhance the participation of developing countries in IMF decision-making processes were encouraging, the suspension of the Doha trade negotiations constituted a setback for those seeking broader pro-development trade reforms. UN (ب) بينما كان تجديد موارد مرفق البيئة العالمية وتقدم الإصلاحات التي ستعزز مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار في صندوق النقد الدولي أمور مشجعين، فقد شكل تعليق المفاوضات التجارية في الدوحة نكسة للذين يسعون إلى إجراء إصلاحات تجارية أوسع نطاقا تكون مواتية للتنمية.
    In this context, the suspension of the Doha trade Round is a cause for concern. UN وفي هذا السياق، يعتبر تعليق جولة الدوحة للتجارة باعثا على القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more