"the doha work programme and" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمل الدوحة
        
    • لبرنامج عمل الدوحة
        
    • ببرنامج عمل الدوحة
        
    In general, there should be progress towards meeting all the commitments established in the Doha work programme and at UN Conferences. UN وعموماً، ينبغي إحراز تقدم في الوفاء بجميع الالتزامات المحددة في برنامج عمل الدوحة ومؤتمرات الأمم المتحدة.
    Mr. Kinley highlighted the adoption of the Doha work programme and the establishment of the annual Dialogue on Article 6 of the Convention as encouraging examples of how the implementation of the Convention is being taken forward. UN وسلّط السيد كينلي الضوء على اعتماد برنامج عمل الدوحة وإقرار الحوار السنوي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية باعتبارهما مثالين مشجعين يجسدان كيفية التقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    Welcoming the African Union's Cairo Declaration and Road Map on the Doha work programme and the LDCs' Livingstone Declaration; UN وإذ نرحب بإعلان القاهرة للاتحاد الأفريقي وبخريطة الطريق بشأن برنامج عمل الدوحة وبإعلان ليفنستون المعني بأقل البلدان نمواً؛
    UNCTAD was an important partner for Africa in the search for a successful conclusion to the Doha work programme and to the realization of its development goal. UN وقال إن الأونكتاد شريك مهم لأفريقيا في إطار السعي إلى تحقيق نتيجة إيجابية لبرنامج عمل الدوحة وتحقيق هدفها الإنمائي.
    Information was also provided on the work and activities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific relating to the Doha work programme and accession to WTO. UN 126- كما قدمت معلومات بشأن عمل وأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق ببرنامج عمل الدوحة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    We reaffirm our commitment to ensure secure and adequate levels of funding for trade-related capacity building, including in the Doha Development Agenda Global Trust Fund, to conclude the Doha work programme and implement its results. UN ونعيد تأكيد التزامنا بضمان مستويات التمويل الكافية والمنتظمة لأغراض بناء القدرات في المجالات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك موارد الصندوق الاستئماني العالمي الخاص بخطة الدوحة للتنمية، بهدف إنجاز برنامج عمل الدوحة
    He also highlighted the need to implement the Doha work programme and encourage international trade, in particular by eliminating agricultural subsidies and improving access for developing countries' products to the markets of the developed countries. UN وأكد أيضاً على الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الدوحة وتشجيع التجارة الدولية، لا سيما عن طريق إزالة الإعانات الزراعية وتحسين فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو.
    Pending the outcome of the post-Cancún consultations, the future of the investment issue in the Doha work programme and the WTO agenda is unclear. ahead UN ولن يتضح مستقبل قضية الاستثمار في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية إلى أن تظهر نتائج مشاورات ما بعد كانكون.
    He felt that in the light of the recent failure of negotiations at the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference in Cancun, the outcome of the Doha work programme and the future role of WTO needed to be reconsidered. UN وأعرب عن اعتقاده أنه في ضوء فشل المفاوضات في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون مؤخرا، ينبغي إعادة النظر في نتائج برنامج عمل الدوحة والدور المستقبلي لمنظمة التجارة العالمية.
    The important development in the multilateral trading system was the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held at Cancún, Mexico to take stock of progress under the Doha work programme and provide new directions. UN وتمثل التطور الهام في النظام التجاري المتعدد الأطراف في انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الدوحة وتقديم توجيهات جديدة.
    Learning from the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the Doha work programme and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion at Cancún. UN وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    The Doha Ministerial Declaration sought to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme and to further increase their participation in the multilateral trading system. UN وقد سعى إعلان الدوحة الوزاري إلى وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج عمل الدوحة وإلى مواصلة زيادة مشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    III. FOLLOW-UP To the Doha work programme and WTO ACCESSION UN ثالثاً - متابعة برنامج عمل الدوحة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    His country was participating actively and constructively in negotiations on the Doha work programme and hoped that the developed countries would address fully the concerns of the developing countries. UN وبلده يشارك بفعالية وبأسلوب بناء في المفاوضات بشأن برنامج عمل الدوحة ويرجو أن تتصدى البلدان المتقدمة تصدياً كاملاً لشواغل البلدان النامية.
    Since the Doha Ministerial Conference, UNCTAD's technical assistance has been provided to developing countries, in particular LDCs, to help them assess the results of the Doha work programme and develop appropriate institutional capacity and technical knowledge to enhance their trade development and economic well-being. UN ودأب الأونكتاد منذ مؤتمر الدوحة الوزاري على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لمساعدتها على تقييم نتائج برنامج عمل الدوحة وتطوير القدرات المؤسسية والمعارف التقنية المناسبة لتعزيز تنمية تجارتها ورفاهها الاقتصادي.
    In this regard, the ACP priorities were very specific, namely the Doha work programme and its linkage to the forthcoming ACP-EU negotiations on economic partnership agreements with the EU. UN وبهذا الخصوص فإن أولويات دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ محددة جدا، ألا وهي برنامج عمل الدوحة وصلته بالمفاوضات الوشيكة بين دول آسيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
    Since Doha, UNCTAD technical assistance has been provided to developing countries, in particular least developed countries, to assist them in assessing the results of the Doha work programme and developing appropriate institutional capacity and technical knowledge to derive maximum benefit for their trade development and economic well-being. UN ومنذ مؤتمر الدوحة والأونكتاد تقدم مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا لمساعدتها في تقييم نتائج برنامج عمل الدوحة وفي تنمية القدرات المؤسسية والمعرفة التقنية اللازمة للاستفادة أقصى ما يمكن من أجل تحقيق تنميتها التجارية ورفاهها الاقتصادي.
    35. Also stressed in paragraph 9 of the resolution was the " importance of a successful conclusion of the Doha work programme " and improved market access for the least developed countries was called for in paragraph 12. UN 35 - ويشدّد القرار أيضا على مدى " أهمية تكليل برنامج عمل الدوحة بالنجاح " في الفقرة 9، كما أنه يطالب في الفقرة 12 بتحقيق شتى أشكال الوصول الميسِّر للأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا قاطبة.
    Emphasizing the importance of the development dimension of the Doha work programme and the commitment of the members of the World Trade Organization (WTO) to reach a final outcome consistent with the trade-related needs of developing countries, UN وإذ نشدد على أهمية البعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة والتزام أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتوصل إلى حلّ نهائي يتفق مع احتياجات البلدان النامية المتصلة بالتجارة،
    UNCTAD's work should support development-oriented follow-up to the Doha Work Programme; and promote implementation of the Millennium Declaration. UN ينبغي لعمل الأونكتاد أن يدعم عملية متابعة لبرنامج عمل الدوحة تكون موجهةً وجهةً إنمائية؛ كما ينبغي لـه أن يعزز تنفيذ إعلان الألفية.
    It has a clear supportive and complementary role in relation to the Doha work programme and regional/bilateral trade negotiations through research and policy analysis, intergovernmental consensus-building, and technical assistance and capacity-generation activities. UN وهو يضطلع بدور داعم وتكميلي واضح فيما يتصل ببرنامج عمل الدوحة والمفاوضات التجارية الإقليمية/الثنائية من خلال البحوث وتحليل السياسات، وبناء الثقة على الصعيد الحكومي الدولي وتقديم المساعدة التقنية وأنشطة توليد القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more