"the domestic financial system" - Translation from English to Arabic

    • النظام المالي المحلي
        
    • للنظام المالي المحلي
        
    • النظم المالية المحلية
        
    In small countries, the distortions created in the domestic financial system by such borrowing put a limit on its feasibility. UN وفي البلدان الصغيرة يؤدي الاضطراب الناجم عن هذا الاقتراض في النظام المالي المحلي إلى وضع قيد على جدواه.
    the domestic financial system of the Bahamas remains sound. UN إن النظام المالي المحلي في جزر البهاما ما برح سليماً.
    Regulation of the domestic financial system will adequately address the challenges and threats of the post-crisis world. UN وستشتمل عملية تنظيم النظام المالي المحلي على مواجهة التحديات والمخاطر التي يطرحها عالم ما بعد الأزمة مواجهةً فعالة.
    In a situation of massive reversal of foreign investment, this will depress domestic asset prices and have another negative impact on the health of the domestic financial system. UN وفي حالة قوامها عكس اتجاه الاستثمار اﻷجنبي بشكل هائل، يؤدي ذلك إلى انخفاض أسعار اﻷصول المحلية ويؤثر تأثيراً سلبياً آخر على سلامة النظام المالي المحلي.
    45. Central banks and monetary authorities have been increasing the use of ICT in undertaking the supervisory functions for the domestic financial system in terms of reporting mechanisms and information flows. The financial crisis in Asia has stimulated them to take this further and are widening the scope of monitoring to include the flows of investment funds in and out of the country. UN ٤٥ - كما زادت المصارف المركزية والسلطات النقدية من استخدامها تكنولوجيا المعلومات والاتصال لدى قيامها بأعمال اﻹشراف للنظام المالي المحلي فيما يتعلق بآليات اﻹبلاغ وتدفق المعلومات إذ دفعتهما اﻷزمة المالية في آسيا إلى المضي قدما في هذا وتوسيع نطاق الرصد كي يشمل تدفق أموال الاستثمار من داخل البلد وإليه.
    There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. UN وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية.
    The vulnerability of the domestic financial system is increased further when external debt is owed by the private sector rather than by sovereign Governments. UN وتتزايد هشاشة النظام المالي المحلي في الحالات التي يكون فيها البلد مدينا للقطاع الخاص وليس للحكومات ذات السيادة.
    Efforts have been made to halt the rise of domestic indebtedness, ensure macroeconomic stability, and maintain confidence in the domestic financial system. UN وبُذلت جهود لوقف ارتفاع المديونية المحلية وضمان استقرار الاقتصاد الكلي والحفاظ على الثقة في النظام المالي المحلي.
    Hence, prioritization is important in meeting the challenge of strengthening the domestic financial system. Table 1 UN ومن هنا تأتي أهمية تحديد الأولويات بالنسبة لمواجهة التحدي المتمثل في تعزيز النظام المالي المحلي.
    Therefore, prioritization and technical assistance are important in meeting the challenge of strengthening the domestic financial system. UN ومن هنا تأتي أهمية تحديد الأولويات والمساعدات التقنية في التصدي للتحدي المتمثل في تعزيز النظام المالي المحلي.
    In a financially integrated world, such controls are also seen as necessary for increasing international confidence in the domestic financial system and thereby attracting external capital flows. UN وفي عالم متكامل من الناحية المالية، تعتبر تلك الضوابط ضرورية أيضا لزيادة الثقة الدولية في النظام المالي المحلي وبالتالي جذب تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    3. Social policies, enhancing the domestic financial system and entrepreneurship UN 3 - السياسات الاجتماعية وتعزيز النظام المالي المحلي وتنظيم المشاريع
    Changes in the domestic financial system have been critical in enabling both domestic and foreign firms and entrepreneurs to mobilize capital for investment in the United States. UN وكانت التغيرات التي طرأت على النظام المالي المحلي حاسمة في تمكين الشركات ومستحدثي الأعمال على المستويين المحلي والأجنبي من حشد رؤوس الأموال لأغراض الاستثمار في الولايات المتحدة.
    Strengthening and developing the domestic financial system UN تعزيز النظام المالي المحلي وتطويره
    An additional challenge is the need to develop the domestic financial system, aimed at boosting savings and financial intermediation and, to a certain extent, funding the fiscal deficit. UN وهنالك تحد إضافي يتمثل في ضرورة تطوير النظام المالي المحلي بهدف تشجيع الادخار وتعزيز الوساطة المالية، وإلى حد ما، تمويل العجز المالي.
    Through the pursuit of prudent policies, Sri Lanka has been able to minimize the impact of the crisis on the domestic financial system and maintain an overall positive rate of growth in the midst of the crisis. UN ومن خلال اتباع سياسات تتميز بالحذر، استطاعت سري لانكا أن تقلل تأثير الأزمة على النظام المالي المحلي إلى أدنى حد ممكن، وأن تحافظ على نسبة نمو عام إيجابية طوال فترة الأزمة.
    The benefits of capital account opening are heavily dependent, however, on the further development of the domestic financial system, including the quality of regulatory and supervisory frameworks. UN إلا أن الاستفادة من فتح حساب لرأس المال تعتمد بدرجة كبيرة على زيادة تطوير النظام المالي المحلي بما في ذلك تحسين نوعية أطر العمل التنظيمية والإشرافية.
    Weaknesses of the domestic financial system are best improved through importing foreign know-how and allowing foreign banks to establish; and UN (ج) إن معالجة قصور النظام المالي المحلي ستكون أفضل باستيراد الدراية الأجنبية وإفساح المجال لدخول لمصارف الأجنبية؛
    Most countries - including DCs and countries with economies in transition - undertook regulatory/trade policy reforms to improve sector performance (e.g. increasing product differentiation/facilitating access to credit), including liberalization of the domestic financial system and selected measures of liberalization of the current and capital account. UN وكانت معظم البلدان - بما في ذلك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية - قد شرعت في إصلاحات للسياسات التنظيمية/التجارية من أجل تحسين أداء القطاعات (بطرق منها على سبيل المثال زيادة تمييز المنتجات/تيسير الحصول على الائتمان) ويشمل ذلك تحرير النظم المالية المحلية واتخاذ مجموعة مختارة من التدابير لتحرير الحساب الجاري وحساب رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more