"the domestic market" - Translation from English to Arabic

    • السوق المحلية
        
    • السوق المحلي
        
    • للسوق المحلية
        
    • الأسواق المحلية
        
    • السوق الداخلية
        
    • والسوق المحلية
        
    • السوق الداخلي
        
    • السوق الوطنية
        
    It is expected that the new HFA-based products will be launched on the domestic market during 2012; UN ويُنتظر أن تُطرح المنتجات الجديدة التي تعتمد على الهيدروفلورواركان في السوق المحلية خلال عام 2012؛
    Beyond competition policy, competition can, for instance, be increased by opening up the domestic market to a regional level; UN ويمكن تعزيز المنافسة ليس بواسطة سياسات المنافسة وحدها، وإنما أيضاً بفتح السوق المحلية على الصعيد الإقليمي مثلاً؛
    Production, however, is mostly experimental and it is on a small scale even for those items sold on the domestic market. UN على أن الانتاج تجريبي في معظمه ويجري على نطاق صغير حتى بالنسبة لهذه البنود التي تُباع في السوق المحلية.
    It has also established a modern and technologically advanced mill which produces all types of meal to cover the shortage of flour on the domestic market. UN كما قامت أيضا بإنشاء مطحنة حديثة متطورة تكنولوجياً تنتج جميع أصناف الدقيق لتغطية العجز في السوق المحلي من الطحين.
    The small size of African manufacturing firms may in part explain the finding that they produce mostly for the domestic market. UN ويفسر صغر حجم شركات التصنيع الأفريقية إلى حد ما الاستنتاج الذي يفيد بأن معظم ما تنتجه هذه الشركات موجه للسوق المحلية.
    The corresponding benefits also extend to products sold in the domestic market. UN وتمتد المنافع المماثلة لذلك أيضاً إلى المنتجات المباعة في الأسواق المحلية.
    The highest wages were enjoyed by workers in the sectors that actively exploited a monopoly situation in the domestic market and favourable conditions for marketing their products world-wide. UN وكان العمال الذين تقاضوا أعلى المرتبات هم عمال الفروع التي استطاعت أن تستغل حالة في السوق الداخلية تتميز بالاحتكاروأن تبيع بربح إنتاجها في السوق العالمية.
    For instance, CIF-type values of imported goods are required for price comparison with other goods available on the domestic market. UN وعلى سبيل المثال، تُطلب القيم سيف للسلع المستوردة ﻷغراض المقارنة السعرية مع السلع اﻷخرى المتوفرة في السوق المحلية.
    The same goes for television programmes, where production costs can also be covered in the domestic market. UN ويصدق الشيء نفسه على برامج التلفزيون، حيث يمكن أن تغطي السوق المحلية تكاليف الإنتاج أيضاً.
    Also, due to the embargo, the domestic market usually lacks many items, limiting the options of the country Office. UN وكذلك يُعوز السوق المحلية عادة بسبب الحظر، العديد من المواد مما يحد من الخيارات المتاحة للمكتب القطري.
    The reduced availability of external financing will force the larger private enterprises to turn to the domestic market. UN وإن قلة التمويل الخارجي المتاح سترغم المؤسسات الخاصة الكبرى على التحول إلى السوق المحلية.
    This signals a progressive weakening of the domestic market, which grew worse towards the end of the year. UN ويشير هذا إلى ضعف تدريجي في السوق المحلية ازداد سوءاً في أواخر السنة.
    A weak point of the system remains the cost of acquisition and maintenance of the equipment, which is not easily available in the domestic market. UN وتبقى إحدى نقاط ضعف النظام تتمثل في تكلفة حيازة وصيانة المعدات التي لا يسهل توفرها في السوق المحلية.
    It is expected that the HFA-MDIs will be launched on the domestic market during 2012; UN ويُتوقع طرح أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان في السوق المحلية خلال عام 2012؛
    The Act is intended as a transition to increased voluntary selfregulation in the domestic market. UN والغرض من القانون المذكور هو التحول بصورة متزايدة إلى نظام ذاتي طوعي في السوق المحلية.
    Such a framework calls for an enabling environment that includes policies to engender competition in the domestic market. UN ويستدعي هذا الاطار بيئة تمكينية تشمل سياسات لتوليد المنافسة في السوق المحلية.
    Already, there are discernible benefits accruing, most notably marked improvements in the quality of products and services on the domestic market. UN وهناك بالفعل مزايا واضحة تتجمع وأهمها التحسن الملحوظ في جودة المنتجات والخدمات في السوق المحلية.
    Many firms suffering from the decline in the domestic market have resorted to overseas markets. UN إذ لجأ العديد من الشركات التي تعاني من تقلص السوق المحلية إلى اﻷسواق الخارجية.
    Professionals have used control over medical plans or insurance firms to discriminate against potential competitors in the domestic market and abroad. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    Consumer services such as distribution and retailing producers to consumers widens the domestic market size. UN وتوسِّع خدمات المستهلك، كالتوزيع وبيع بضائع المنتجين بالتجزئة إلى المستهلكين، حجم السوق المحلي.
    The latter are usually the modern manufacturing industries which produce for export rather than for the domestic market. UN وهذه الصناعات هي عادة الصناعات التحويلية العصرية التي تنتج للتصدير أكثر مما تنتج للسوق المحلية.
    As a result, some SMEs are turning towards the domestic market, diversifying production and looking for new market niches, as discussed further below. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض المؤسسات المذكورة تتجه صوب الأسواق المحلية وتنوّع الإنتاج وتبحث عن منافذ جديدة إلى الأسواق، كما سيأتي أدناه.
    We are making concerted efforts to produce more crude oil and natural gas to meet the needs of the domestic market as well as for export. UN كما نبذل جهودا متضافرة لإنتاج مزيد من النفط الخام والغاز الطبيعي تلبية لاحتياجات السوق الداخلية فضلا عن التصدير.
    Besides, foreign markets have been lost, the domestic market has contracted, capital and other foreign financial transactions have been interrupted, the economy has been decapitalized and the country is devoid of resources for simple reproduction, let alone for development investment. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷسواق اﻷجنبية فقدت، والسوق المحلية تقلصت، والمعاملات المالية اﻷجنبية اﻷخرى تعطلت، وسحبت رؤوس اﻷموال من الاقتصاد، وأصبح البلد خلوا من الموارد اللازمة للانتاج البسيط، ناهيك عن الاستثمار اﻹنمائي.
    Measures are also being taken to provide incentives for consumption in the domestic market as a means of boosting demand in order to generate employment; these are fundamental pillars of the Argentine development model. UN ويترافق مع ذلك تحفيز الاستهلاك في السوق الداخلي بهدف إيجاد الطلب الذي يساعد على توفير فرص العمل، ويشكل كل ذلك المرتكزات الأساسية في نموذج التنمية الأرجنتيني.
    These products are regularly sold on the domestic market. UN وتُعرض هذه المنتجات بانتظام في السوق الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more