the Dominican Republic has been struck by a force of nature that has left death and destruction in its wake in various parts of the country. | UN | إن الجمهورية الدومينيكية قد ضربتها قوة الطبيعة التي خلفت الموت والدمار في مختلف أجزاء البلد. |
20. As for the economy, it is well known that for the past four decades the Dominican Republic has seen relatively high growth rates in the Latin American context. | UN | 20 - أمّا فيما يتعلّق بالاقتصاد، فمن المعروف جيداً أن الجمهورية الدومينيكية قد شهدت خلال العقود الأربعة الماضية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في سياق أمريكا اللاتينية. |
49. It is also important to highlight that the Dominican Republic has taken measures, interpreted by some as being restrictive, concerning the recognition of the rights of the Haitian people and the civil registry system. | UN | 49- ومن المهم كذلك الإشارة إلى أن الجمهورية الدومينيكية قد اتخذت تدابير، يعتبرها البعض تقييدية، وذلك فيما يخص الاعتراف بحقوق السكان الهايتيين ونظام سجل الحالة المدنية. |
With regard to border management, the Dominican Republic has implemented a professionally managed programme on its side of the border through the creation of CESFRONT, or the Specialized Border Security Force. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الحدود، قامت الجمهورية الدومينيكية بتنفيذ برنامج يدار بصورة مهنية على جانبها من الحدود من خلال إنشاء هيئة أمن الحدود المتخصصة. |
222. In relation to article 2 of the Covenant, the Committee observes that the Dominican Republic has done very little to promote public awareness of the rights set forth in the Covenant. | UN | ٢٢٢- فيما يتعلق بالمادة ٢ من العهد، تلاحظ اللجنة أن الجمهورية الدومينيكية لم تفعل إلا قليلا جدا لزيادة الوعي العام بالحقوق الواردة في العهد. |
My presence at this Summit is proof and confirmation of my country's faith in this Organization, of which the Dominican Republic has been a member since 1945. | UN | وحضوري مؤتمر القمة هذا دليل وتأكيد على إيمان بلدي بهذه المنظمة، التي ظلت الجمهورية الدومينيكية عضوا فيها منذ عام 1945. |
6. the Dominican Republic has a democratic, republican, civil and representative system of government. | UN | 6- تعتمد الجمهورية الدومينيكية نظام حكم ديمقراطي جمهوري مدني وتمثيلي. |
Further to my letter dated 17 September 1996 (A/51/366), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/51/366)(، أتشرف بإبلاغكم بأن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
(3) The Committee is pleased that its recommendation to revise the Constitution of the Dominican Republic has been accepted and that a new text was ratified and promulgated on 14 August 1994. | UN | 3) تشعر اللجنة بالسرور لكون توصياتها المقدمة بتنقيح دستور الجمهورية الدومينيكية قد قُبلت وأنه قد جرى التصديق على نص جديد أُصدر في 14 آب/أغسطس 1994. |
Mr. Briceño (Belize): We understand that an American Airlines flight to the Dominican Republic has gone down in Queens. | UN | السيد بريسينيو (بليز) (تكلم بالانكليزية): لقد علمنا أن الطائرة التابعة لشركة أمريكان أير لاينز المتجهة إلى الجمهورية الدومينيكية قد سقطت في كوينز. |
Further to my letters dated 21, 24, 27 and 29 September and 4, 6 and 11 October 1993 (A/48/414 and Add.1-6), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ و ٦ و ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ A/48/414) و (Add.1-6، أتشرف بإبلاغكم أن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 24 January, 9, 14, 16 and 22 February and 5 March 2012 (A/66/668 and Add.1-5), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير و 5 آذار/مارس 2012 (A/66/668 و Add. 1-5)، أتشرف بإعلامكم أن الجمهورية الدومينيكية قد سددت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدَّد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
1. The Open Society Institute Justice Initiative (OSI) noted that the Dominican Republic has signed but not ratified the Convention on the Reduction of Statelessness (1961) and it is not a party to the Convention relating to the status of Stateless Persons (1954). | UN | 1- لاحظت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح التي بادر بها معهد المجتمع المفتوح أن الجمهورية الدومينيكية قد وقَّعت على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية (1961) ولكن لم تُصدِّق عليها وأنها ليست طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954)(2). |
Further to my letters dated 20 January, 8, 11, 17, 24 and 26 February and 2 March 2010 (A/64/631 and Add.1-6), I have the honour to inform you that the Dominican Republic has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير و 8 و 11 و 17 و 24 و 26 شباط/فبراير و 2 آذار/مارس 2010 (A/64/631 و Add.1-6)، يشرفني أن أبلغكم بأن الجمهورية الدومينيكية قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Fifthly, as an external sign of recognition of the Dominican programme, the assessment of the performance of our national AIDS programme carried out by the Futures Group -- working for the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) -- shows that the effort on the part of the Dominican Republic has increased by 16 per cent over the past 24 months, coinciding with COPRESIDA's management of the effort. | UN | خامساً، في بادرة خارجية للاعتراف بالبرنامج الدومينيكي، يُظهر تقييم أداء برنامجنا الوطني لمكافحة الإيدز الذي أجراه فريق الدراسات المستقبلية، الذي يعمل لصالح برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن الجهد الذي تبذله الجمهورية الدومينيكية قد ازداد بنسبة 16 في المائة على مدى فترة الـ 24 شهراً الماضية، التي تولى خلالها المجلس الرئاسي لمكافحة الإيدز إدارة العملية. |
The mobilization of resources from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank and other national sources has resulted in a significant expansion of the national response, which is evident in the results revealed by a 2007 demographic and health survey showing that the HIV/AIDS prevalence rate in the Dominican Republic has decreased to 0.8 per cent from 1.0 per cent in 2002. | UN | إن تعبئة الموارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي وموارد وطنية أخرى قد أدت إلى توسيع الإجراءات الوطنية التي تجلت في النتائج التي أظهرتها الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2007، حيث بينت أن تفشي معدل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجمهورية الدومينيكية قد انحسر إلى 0.8 في المائة من 1.0 في المائة في عام 2002. |
18. Inasmuch as article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is identical to article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and inasmuch as the Dominican Republic has submitted several periodic reports on the latter Covenant, we refer to our discussion of the exercise of self-determination in our latest report under that Covenant (see CCPR/C/70/Add.3). | UN | ٨١- ولما كانت المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتطابق مع المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكانت الجمهورية الدومينيكية قد قدمت عدة تقارير دورية بشأن هذا العهد اﻷخير فإننا نحيل إلى مناقشتنا لممارسة تقرير المصير في آخر تقاريرنا بشأن هذا العهد )انظر (CCPR/C/70/Add.3. |
the Dominican Republic has created a Presidential Commission on the Millennium Development Goals to continuously monitor progress in the achievement of those objectives and to provide support to various ministries and Government departments with a view to keeping the focus on the implementation of the commitments entered into at the Millennium Summit. | UN | لقد قامت الجمهورية الدومينيكية بإنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتقوم بشكل متواصل برصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك الأهداف ولتقديم الدعم لمختلف الوزارات والدوائر الحكومية بغية مواصلة التركيز على تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية. |
44. With regard to institutions, in recent decades the Dominican Republic has developed a reform agenda with a view to modernizing the State in accordance with the democratic changes taking place in the country and in Latin America. | UN | 44 - وفيما يتعلّق بالمؤسسات، قامت الجمهورية الدومينيكية في العقود الأخيرة بوضع خطة للإصلاح تستهدف تحديث الدولة وفقاً للتغيُّرات الديمغرافية الجارية في البلد وفي أمريكا اللاتينية. |
222. In relation to article 2 of the Covenant, the Committee observes that the Dominican Republic has done very little to promote public awareness of the rights set forth in the Covenant. | UN | ٢٢٢- فيما يتعلق بالمادة ٢ من العهد، تلاحظ اللجنة أن الجمهورية الدومينيكية لم تفعل سوى القليل جدا لتعزيز الوعي العام بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
In that regard, and on instructions from my Government, I wish to inform you that, to date, the Dominican Republic has never received any complaints from the Haitian Government concerning possible terrorist acts across the border between the two countries, nor has it received information or evidence that such acts had occurred. | UN | وفي ذلك الصدد، وبناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أبلغكم بأن الجمهورية الدومينيكية لم تتلق، حتى الآن، أي شكاوى من الحكومة الهايتية بشأن أعمال إرهابية ممكنة عبر الحدود بين البلدين، كما أنها لم تتلق أي معلومات أو أدلة على وقوع أفعال من هذا القبيل. |
27. the Dominican Republic has long been receptive to FDI, except for a period of nationalization in the 1950s and subsequent entry restrictions in selected industries. | UN | 27- ظلت الجمهورية الدومينيكية منفتحة منذ وقت طويل للاستثمار الأجنبي المباشر، باستثناء عقد الخمسينيات من القرن العشرين الذي شهد فترة تأميم الشركات وما تلا ذلك من فرض قيود على دخول الشركات الأجنبية في بعض القطاعات الصناعية. |
the Dominican Republic has not adopted measures to protect witnesses or experts who give evidence on corruption offences, or their families or other persons close to them, or persons who cooperate with the judicial authorities, or reporting persons. | UN | لم تعتمد الجمهورية الدومينيكية تدابير لحماية الشهود أو الخبراء الذين يقدِّمون أدلة بشأن جرائم الفساد، أو عائلاتهم أو أشخاص آخرين مقرَّبين إليهم، أو الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية، أو المبلِّغين. |