"the donor agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المانحة
        
    In most cases, the efficiency of the use of technical assistance is checked by the donor agencies; UN وتتحقق الوكالات المانحة في معظم الحالات من كفاءة استخدام المساعدة التقنية؛
    Some of the donor agencies imposed certain conditions on the aid they provided to the Cook Islands. UN وتفرض بعض الوكالات المانحة شروطا معينة على المعونات التي تقدمها إلى جزر كوك.
    However, other programmes supported by the donor agencies also help to cope with the food insecurity in Nepal. UN غير أن برامج أخرى تدعمها الوكالات المانحة تساعد أيضاً في التغلب على مشكلة انعدام الأمن الغذائي في نيبال.
    One new method for accomplishing that would be for the space community to organize seminars at the venue of the donor agencies. UN ومن الطرائق الجديدة في التوصل إلى ذلك تنظيم مجتمع الفضاء لحلقات دراسية في مواقع الوكالات المانحة.
    The response of the donor agencies has also been positive thus far. UN واتسمت استجابة الوكالات المانحة بأنها إيجابية حتى الآن.
    The response of the donor agencies has also been positive thus far. UN واتسمت استجابة الوكالات المانحة بأنها إيجابية حتى الآن.
    A combined task force of individuals from all the donor agencies to deal with the issue of sexual violence and its consequences for health, economic empowerment, educational opportunity and training is an urgent necessity since the issue has had low priority on many of the agendas of international donors. UN وثمة ضرورة ملحة تستدعي إنشاء قوة عاملة مشتركة مؤلفة من أفراد من جميع الوكالات المانحة بغية معالجة مسألة العنف الجنسي وما يترتب عليه من آثار في الصحة، والقدرة الاقتصادية، والفرص التعليمية، والتدريب، خاصة أن المسألة لم تحظ من قبل إلا بأولوية دنيا في العديد من جداول أعمال الجهات المانحة الدولية.
    5. In a meeting held in Geneva on 23 April 2002 between the heads of the two organizations, it was agreed to build further on the existing cooperation with respect to formulating joint approaches in developing programmes that would attract the support of the donor agencies. UN 5 - وفي اجتماع، عقد في جنيف في 23 نيسان/أبريل 2000، بين رئيسي المنظمتين، اتفق على مواصلة الإفادة من التعاون القائم لصياغة نهج مشتركة في وضع البرامج التي تجتذب دعم الوكالات المانحة.
    While the UNCTAD secretariat constantly tries to improve its internal administrative and financial procedures, it must abide by the relevant rules and regulations of the United Nations and the terms of agreements with the donor agencies on individual projects. UN يجب على أمانة الأونكتاد، وهي تسعى دائماً لتحسين إجراءاتها الإدارية والمالية الداخلية، أن تلتزم أيضاً بالأحكام ذات الصلة في النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة وبالشروط المتفق عليها مع الوكالات المانحة بشأن فرادى المشاريع.
    217. The Human Rights Commission comments on their budget that the Government meets about 40 per cent of expenditure and 60 per cent received from the donor agencies. UN 217- وجاء في تعليقات لجنة حقوق الإنسان بشأن ميزانية الوزارة أن الحكومة تغطي نحو 40 في المائة من النفقات بينما تحصل على 60 في المائة من الوكالات المانحة.
    Some NGOs mentioned that despite the funds given to PAR and INADE by the donor agencies, delivery of services was not substantial and did not reach many communities. UN ٦٠١- وأشار بعض المنظمات غير الحكومية الى أنه بالرغم مما قدمته الوكالات المانحة من أموال لبرنامج دعم إعادة اﻹعمار والمعهد الوطني للتنمية، لم تكن الخدمات الموفرة كافية كما أنها لم تصل الى مجتمعات عديدة.
    In this respect the international community, including the donor agencies, made substantive commitments and were aware of their responsibility for providing support to the launching of an independent economy and for establishing a viable infrastructure. 14/ UN وفي هذا الصدد، تعهد المجتمع الدولي، بما في ذلك الوكالات المانحة بالتزامات موضوعية، ومدركا مسؤولياته من حيث دعم الشروع في بناء اقتصاد مستقل، وإنشاء هياكل أساسية صالحة للبقاء)١٤(.
    2. Also recommends that the donor agencies should set a policy in line with resolution 9 adopted at the eighth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas for the long-term dissemination of and public access to spatial data developed under such donor agency supported projects. UN 2 - يوصي أيضا بأن تضع الوكالات المانحة سياسة تتفق مع القرار 9 الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين، فيما يتعلق بسياسة النشر على المدى الطويل، وإتاحة سبل وصول الجمهور إلى البيانات المكانية التي تُعد في إطار المشاريع التي تقدم الوكالات المانحة الدعم لها.
    55. The Council may wish to recommend to multilateral and bilateral agencies tohe continuation of the e to strengthening of capacity-building and technical assistance activities in developing countries and to urge the donor agencies to provide additional financial resources in support of national efforts to improve the environmentally sound management of toxic chemicals. UN 55 - قد يرغب المجلس في أن يوصي الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية بمواصلة تعزيز أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية في البلدان النامية وأن يحث الوكالات المانحة على تقديم موارد مالية إضافية دعما للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية الخطرة.
    10. Regarding access to justice, AIHRC stated that the Government and some of the donor agencies unfortunately insist on extending informal justice system that deals with disputes and criminals cases at village level. UN 10- وفيما يتعلَّق بالاحتكام إلى القضاء، أفادت اللجنة بأن الحكومة وبعض الوكالات المانحة تشدِّد، لسوء الحظ، على توسيع نطاق العمل بالنظام القضائي غير النظامي، الذي يعالج الخلافات والقضايا الجنائية على المستوى القروي.
    The need for States to take a more active role in promoting the use of the revised Model Law and its effective implementation and uniform interpretation, in particular through the donor agencies of States, was stressed, also given resource constraints in the Secretariat for such work. UN 189- وشُدِّد على ضرورة أن تضطلع الدول بدور فعّال بقدر أكبر في الترويج لاستعمال القانون النموذجي المنقّح وتنفيذه فعليا وتفسيره تفسيرا موحّدا، وخصوصا من خلال الوكالات المانحة التابعة للدول، نظرا أيضا لمحدودية الموارد المتاحة للأمانة فيما يخص القيام بهذا العمل.
    52. The Council may wish to recommend to multilateral and bilateral agencies to continue to strengthen capacity-building and technical assistance activities in developing countries and urge the donor agencies to provide additional financial resources in support of national efforts to improve the environmentally sound management of toxic chemicals. UN 52 - قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توصية الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية بالاستمرار في تعزيز أنشطتها الرامية إلى تحسين بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية وحث الوكالات المانحة على توفير موارد إضافية لدعم الجهود الوطنية التي تبذل من أجل تحسين الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السامة.
    25. Appreciates the efforts of the Economic Cooperation Organization to compile and disseminate drug-related data and organize training programmes in the field of drug control and organized crime for experts of the member States, with the technical and financial assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime and the European Commission, and encourages the donor agencies to assist the Economic Cooperation Organization in this regard; UN 25 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتجميع ونشر البيانات المتعلقة بالمخدرات وتنظيم برامج تدريبية في مجال مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة لخبراء من الدول الأعضاء، بمساعدة تقنية ومالية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية الأوروبية، وتشجع الوكالات المانحة على مساعدة منظمة التعاون الاقتصادي في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more