"the donor conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر المانحين
        
    • مؤتمر الجهات المانحة
        
    • لمؤتمر المانحين
        
    • ومؤتمر المانحين
        
    the donor conference for Burundi held in New York UN بيـان وفـد بورونـدي فـي مؤتمر المانحين المعني ببورونـدي،
    the donor conference was viewed as a major opportunity for Haiti to obtain additional funds for its recovery and reconstruction. UN وقد اعتبر مؤتمر المانحين فرصة كبيرة لهايتي للحصول على التمويل الإضافي لأعمال الإنعاش والتعمير بها.
    the donor conference to be held in Washington, D.C., in a few days' time is an important step for Haiti and its international partners. UN وسيكون مؤتمر المانحين الذي يعقد في غضون أيام في واشنطن العاصمة خطوة هامة بالنسبة لهايتي وشركائها الدوليين.
    the donor conference that will shortly be held in Washington, D.C., will be a good opportunity to make progress in that respect. UN وسيكون مؤتمر المانحين الذي سيعقد قريبا في واشنطن، العاصمة، فرصة طيبة لإحراز التقدم في ذلك الصدد.
    By hosting the donor conference for the Comoros in December 2005, this brother country has demonstrated its great solidarity with the Comoros. UN وقد أثبت هذا البلد الشقيق، باستضافته مؤتمر الجهات المانحة لجزر القمر، في كانون الأول/ديسمبر 2005، تضامنه الشديد مع جزر القمر.
    It was to be hoped that the donor conference would be successful and that the donor community would make firm commitments. UN ويؤمل أن يحقق مؤتمر المانحين النجاح وأن يقدم مجتمع المانحين التزامات مؤكدة.
    Brazil made pledges at the Stockholm Conference in 2006 and at the donor conference held in Paris in December 2007. UN وقد أعلنت البرازيل تعهدات في مؤتمر ستكهولم في عام 2006 وفي مؤتمر المانحين المعقود في باريس في عام 2007.
    I welcome the ongoing preparations for a unified assistance compact, and encourage all partners to work together to maximize the opportunity afforded by the donor conference to be held in Brussels in September 2013. UN وأرحب بالأعمال التحضيرية الجارية لعقد اتفاق مساعدة موحد، وأشجع الشركاء كافة على العمل معا للاستفادة إلى أقصى حد من الفرصة التي يتيحها مؤتمر المانحين الذي سيُعقد في بروكسل في أيلول/سبتمبر 2013.
    A national strategic plan, aimed at developing a vision of comprehensive State-building, is being developed by the new Government and will be presented at the donor conference. UN وتقوم الحكومة الجديدة بإعداد خطة استراتيجية وطنية تحدد فيها رؤية لبناء الدولة من جميع جوانبها، وستعرض الخطة في مؤتمر المانحين.
    They also remained committed to the implementation of the development projects agreed upon at the donor conference for Eastern Sudan hosted by Kuwait on 1 and 2 December 2010. UN ولا يزالون ملتزمين أيضا بتنفيذ المشاريع الإنمائية التي اتفق عليها في مؤتمر المانحين لشرق السودان الذي استضافته الكويت في يومي 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    It is encouraged by the results of the donor conference held in Paris in December 2007. UN وهي تود أن تعرب عن ارتياحها لنتائج مؤتمر المانحين المعقود في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    46. Her Government hoped that the international community would contribute to the donor conference for the reconstruction of the Nahr al-Bared camp that would be held in Vienna in June 2008. UN 46 - وقالت إن حكومتها تأمل أن المجتمع الدولي سوف يساهم في مؤتمر المانحين من أجل إعادة بناء مخيم النهر البارد وسينعقد المؤتمر في فيينا في حزيران/يونيه 2008.
    In that connection, earlier today, at the donor conference in Paris, Foreign Minister Tzipi Livni spoke of Israel's interest in helping to stabilize the Palestinian economy and giving political support to the newly relaunched peace process between us and the Palestinians: UN وفي ذلك الصدد، تكلم وزير الخارجية تزيبي ليفني في وقت سابق اليوم في مؤتمر المانحين في باريس، عن اهتمام إسرائيل بالمساعدة على تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الفلسطيني وتقديم الدعم السياسي لعملية السلام التي أطلقت مجددا بيننا وبين الفلسطينيين:
    Statement of the President of the Republic of Burundi at the donor conference held in Paris on 11 and 12 December 2000 UN بيـان رئيس جمهوريـة بوروندي في مؤتمر المانحين المعقود في باريس يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000
    He also informed Council members that US$ 1 billion were pledged for Kosovo at the donor conference in Brussels, mainly for reconstruction and recovery of the region. UN كما أخبر أعضاء المجلس بأنه أعلن عن تخصيص 1 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفائدة كوسوفو أثناء مؤتمر المانحين في بروكسل، يخصص الجزء الأكبر منه لإعمار المنطقة وإنعاشها.
    He also informed Council members that US$ 1 billion were pledged for Kosovo at the donor conference in Brussels, mainly for reconstruction and recovery of the region. UN كما أبلغ أعضاء المجلس بأنه تم الإعلان عن تبرعات قدرها بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لكوسوفو أثناء مؤتمر المانحين في بروكسل، ستخصص أساسا لتعمير المنطقة وإنعاشها.
    Much will therefore hinge on the outcome of the donor conference scheduled to take place in Brussels on 5 November 2002. UN لذلك فإن الكثير سيتوقف على نتائج مؤتمر المانحين المقرر عقده في بروكسل في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    the donor conference on international peace and reconciliation in Tajikistan is now scheduled to be held at Vienna on 24 and 25 November. UN وقد تقرر اﻵن عقد مؤتمر المانحين المعني بالسلام الدولي والمصالحة في طاجيكستان، في فيينا في ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    WELCOMES the outcome of the donor conference on Avian Influenza held in Beijing, China in January 2006; UN 5 - يرحب بنتائج مؤتمر المانحين حول إنفلونزا الطيور، المنعقد في بيجين، الصين، في كانون الثاني/يناير 2006؛
    Following these events, the Minister officially invited the Group to help Burundi prepare the donor conference to be held in Bujumbura in September 2006. UN وفي أعقاب هذه الأحداث، وجّه الوزير دعوة رسمية إلى الفريق لمساعدة بوروندي على إعداد مؤتمر الجهات المانحة المقرر عقده في بوجومبورا في أيلول/سبتمبر 2006.
    Renewed commitments were made in Bujumbura in February 2006 and will probably be repeated and increased at the donor conference scheduled for September. UN وتم تجديد الالتزامات في بوجومبورا في شباط/فبراير 2006 وربما ستتكرر وستزداد في مؤتمر الجهات المانحة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر.
    The Group of Friends of Haiti reaffirms the great importance of the donor conference on 14 April. UN وتؤكد مجموعة أصدقاء هايتي من جديد الأهمية القصوى لمؤتمر المانحين المزمع عقده في 14 نيسان/أبريل.
    The upcoming senatorial elections and the donor conference constitute two major opportunities for Haiti to reaffirm ownership of its political and socio-economic development processes. UN إن انتخابات مجلس الشيوخ القادمة ومؤتمر المانحين فرصتان هامتان أمام هايتي لتأكيد ملكيتها للعملية السياسية ولعملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more