This concern may be magnified in situations where there is no treaty for the avoidance of double taxation between the donor country and the recipient country. | UN | وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي. |
The legal status of such personnel would be determined at the time of use, based on discussions between the donor country, the United Nations and the host country. | UN | وسيبت في المركز القانوني لهؤلاء اﻷفراد وقت استخدامهم بناء على مناقشات بين البلد المانح واﻷمم المتحدة والبلد المضيف. |
the donor country has also agreed to extend the project to the countries members of the Caribbean Association of Insurance Regulations (CAIR) and to China. | UN | كما وافق البلد المانح على مد المشروع ليشمل البلدان اﻷعضاء في الرابطة الكاريبية ﻷنظمة التأمين والصين. |
Too often in the past, external cooperation has been applied to peripheral issues with little regard to costs, including opportunity costs, especially when these were incurred in the currency of the donor country. | UN | وكثيرا جدا ما خص التعاون الخارجي، في الماضي، مسائل طرفية أولي فيها اعتبار بسيط للتكاليف، بما في ذلك تكاليف الفرص البديلة، وخاصة عندما تتكبد هذه التكاليف بعملة البلد المانح. |
Bilateral assistance usually comes with many conditions attached, and its withdrawal can be threatened whenever the recipient State takes independent decisions that may not be in accordance with the wishes of the donor country. | UN | فالمساعدة الثنائية عادة ما تأتي بشروط عديدة معلقة عليها، ويمكن التهديد بسحبها عندما تتخذ الدولة المتلقية مقررات مستقلة قد لا تتفق مع رغبات البلد المانح. |
The head of the Branch thanked the donor country that had announced its renewed contribution to the Trust Fund and expressed his hope that other donors would follow in renewing their confidence in the programme. | UN | وشكر رئيس الفرع البلد المانح الذي أعلن تجديد مساهمته في الصندوق الاستئماني، وأعرب عن أمله في أن يحذو سائر المانحين حذوه فيجددوا ثقتهم في البرنامج. |
These losses arose because pledges made to the fund at a fixed rate of exchange were subsequently paid to UNEP in the currency of the donor country when the rate of exchange had deteriorated. | UN | وقد نشأت هذه الخسائر عن تعهّدات بالتبرّع أُعلنت للصندوق بسعر صرف ثابت وسُدّدت لبرنامج البيئة بعد ذلك بعملة البلد المانح بعد أن تدهور سعر الصرف. |
The declared information can include the donor country and agency, the recipient country, the executive agency, the project title and short description and the disbursed amounts in the former year. | UN | ويمكن أن تشمل المعلومات المعلن عنها البلد المانح والوكالة المانحة، والبلد المتلقي، والوكالة التنفيذية، وعنوان المشروع ووصف مقتضب له، والمبالغ المصروفة في السنة السابقة. |
For donors such as New Zealand, Australia or France, aid includes a great deal of funding for students from developing countries in the donor country. | UN | فبالنسبة للمانحين مثل نيوزيلندا أو أستراليا أو فرنسا، تتضمن المعونة قدراً كبيراً من تمويل طلاب من البلدان النامية في البلد المانح. |
As part of the MOU, the donor country provided substantial financial assistance, including to the national budget, as well as technical assistance to relevant ministries such as the ministries of finance and education. | UN | ويقدم البلد المانح بموجب تذكرة التفاهم هذه مساعدة مالية كبيرة، بما في ذلك للميزانية الوطنية، علاوة على المساعدة التقنية للوزارات ذات الصلة من قبيل وزارتي المال والتعليم. |
As part of the MOU, the donor country provided substantial financial assistance, including to the national budget, as well as technical assistance to relevant ministries such as the ministries of finance and | UN | ويقدم البلد المانح بموجب تذكرة التفاهم هذه مساعدة مالية كبيرة، بما في ذلك للميزانية الوطنية، علاوة على المساعدة التقنية للوزارات ذات الصلة من قبيل وزارتي المال والتعليم. |
51. Past experience with aid contracts indicates that tying procurement to suppliers in the donor country reduces cost-effectiveness. | UN | 51 - وتشير الخبرة السابقة في مجال عقود المعونة أن اشتراط الشراء من موردين في البلد المانح يقلل فعالية التكلفة. |
Encouraging results of the evaluation by the donor country and the appreciation by the Belgian Parliament of programme performance have led to the allocation of an additional USD 60 million for a second phase beginning in 1995. | UN | ودفعت النتائج المشجعة للتقييم الذي أجراه البلد المانح وتقدير البرلمان البلجيكي ﻷداء البرنامج الى تخصيص ٠٦ مليون دولار اضافية لمرحلة ثانية تبدأ في عام ٥٩٩١. |
In such cases, it could be possible for the United Nations to act as an informal conduit to notify the donor country that a mine-affected country is seeking such assistance. | UN | وفي هذه الحالات قد يكون في وسع اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور وسيط غير رسمي يتولى إبلاغ البلد المانح بأن بلدا متضررا من اﻷلغام ببحث عن هذه المساعدة. |
It is envisioned that the donor country would pay the salary, insurance, medical costs and any other standard costs for the personnel they donate. | UN | ومن المتوخى أن يقوم البلد المانح بدفع اﻷجور والتأمين والتكاليف الطبية وأي تكاليف اعتيادية أخرى لﻷفراد الذين توفرهم كإسهام. |
the donor country may not see tangible public use of its aid and those inside the Government may think that aid for statistics projects is not useful. | UN | فقد لا يرى البلد المانح استعمالا ملموسا لدى الجمهور لما يقدمه من معونة وقد يفكر الذين داخل الحكومة أن تقديم المعونة للمشاريع اﻹحصائية ليس بذي فائدة. |
This may also alleviate concerns that the food aid provided distorts commercial trade in favour of the donor country's producers when the aid is provided in kind. | UN | ويمكن لذلك أن يخفف من الشواغل المتمثلة في أن المعونة الغذائية المقدمة تخل بالمبادلات التجارية لمصلحة المنتجين في البلد المانح عندما تقدم في شكل عيني. |
Administrative costs in the donor country | UN | التكاليف الإدارية في البلد المانح |
Refugee assistance in the donor country | UN | مساعدة اللاجئين في البلد المانح |
However, the Department of Field Support at that time considered that the donor country would continue to fund the food service requirement until 31 March 2008. | UN | غير أن إدارة الدعم الميداني رأت آنذاك أن البلد المانح سيواصل تمويل احتياجات الخدمة الغذائية إلى غاية 31 آذار/مارس 2008. |
Loans exert leverage by increasing the amount of financing for development, the impact of development and the effectiveness of the donor country's public spending. | UN | وتحقق القروض أثرا مضاعفا عن طريق زيادة حجم التمويلات المخصصة للتنمية، وتعزيز الأثر الإنمائي للنفقات العامة للبلد المانح وفعاليتها. |