| Kasim gathered all the treasure he could carry only to find the door of the cave sealed shut. | Open Subtitles | قاسم جمع كل الثروة التى كان في إستطاعته حملها ليجد باب الكهف قد اُحكم غلقه للتو |
| In this case the door of the office it was opened. | Open Subtitles | فى هذه الحالة ,لابد ان يكون باب المكتب كان مفتوحا |
| The peoples of the Arab region are today knocking on the door of democracy, in what has come to be known as the Arab Spring. | UN | فها هي اليوم تطرق باب منطقتنا العربية فيما بات يعرف اصطلاحا بالربيع العربي. |
| We will continue to knock on the door of the Security Council to ask it to shoulder its responsibilities. | UN | وسنواصل قرع باب مجلس الأمن والالتماس منه أن يتنكب مسؤولياته. |
| Only then will we be able to say that the key has performed the task of opening the door of the Conference on Disarmament to the future. | UN | وعندئذ فقط يمكننا أن نقول إن المفتاح قد أدى مهمته المتمثلة في فتح باب مؤتمر نزع السلاح للمستقبل. |
| I will now suspend the session for five minutes to escort our guests to the door of the Council Chamber. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس. |
| They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house. | UN | وقد فجروا باب المنـزل لاقتحامه، وأطلقوا النار على المنـزل. |
| The addresses of the pharmacies open outside regular working hours are posted on the door of every pharmacy. | UN | وتعلن عناوين الصيدليات المفتوحة خارج أوقات العمل المعتادة على باب كل صيدلية. |
| Let us boldly open the door of the new century and the new millennium. | UN | ولنفتح بجراءة باب القرن الجديد والألفية الجديدة. |
| The police officers got out of their car and opened the door of the Permanent Mission vehicle, pushed back the driver and forcibly removed the key from the ignition. | UN | وخرج ضباط الشرطة من سياراتهم وفتحوا باب سيارة البعثة الدائمة ودفعوا السائق إلى الخلف وانتزعوا مفتاح محرك السيارة عنوة. |
| Similarly, the door of the CTBT is also ajar. | UN | وكذلك، فإن باب معاهدة الحظر الشامل للتجارب موروب أيضا. |
| Before he could leave his bed, he heard the door of the living room being kicked open, immediately followed by gunshots. | UN | وقبل أن يتمكن من مغادرة فراشه سمع فتح باب غرفة المعيشة ركلا وبعده مباشرة صوت طلقات نارية. |
| One mother locked the door of her house, leaving her small son sleeping inside, because the security officers said she would be back in a few minutes. | UN | وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة. |
| An off-duty police officer standing in the door of the pub would not let them in, saying that a private party was being held inside. | UN | وقام شرطي كان يقف على باب الحانة خارج أوقات العمل الرسمي بمنعهم من الدخول قائلاً إن حفلة خاصة تجري في الداخل. |
| He was allegedly held five days at the police station, during which period he was severely beaten and hung from the door of the head of the investigation department. | UN | واحتجزته الشرطة خمسة أيام، جرى خلالها ضربه بقسوة وعلق من فوق باب رئيس إدارة التحقيقات. |
| A portable industrial fan is left on 24 hours a day near the door of his cell, making it difficult for him to sleep. | UN | وتتُرك مروحة اصطناعية محمولة عند باب زنزانته على مدار الساعة كي تقُضّ مضجعه. |
| (b) The statement by inspector J.J. that he promised N.N. that he would not be subjected to physical violence, if he opened the door of apartment No. 82; | UN | ج. بأنه وعد ن. ن. بأنه لن يتعرض للعنف البدني إذا فتح باب الشقة رقم 82؛ |
| But that responsibility does not stop at the door of scientists. | UN | ولكن تلك المسؤولية لا تتوقف عند باب العلماء. |
| The Force Commander rejected the Government's demand that non-signatories be removed from AMIS premises, stating that the door of dialogue must remain open. | UN | ورفض قائد القوات طلب الحكومة الداعي إلى إبعاد غير الموقعين من أماكن البعثة مبيناً أن باب الحوار ينبغي أن يبقى مفتوحاً. |
| He was allegedly handcuffed to the door of his cell in a standing position for two days and beaten in the courtyard of the detention centre. | UN | وادﱡعي أن يداه قد قُيدتا بباب زنزانته في وضع ظل معه واقفاً لمدة يومين وضُرب في فناء مركز الاحتجاز. |
| A sister is forbidden to open the door of any of these cells... unless there is another sister with her. | Open Subtitles | الأخت ممنوعة عن فتح باب أيّاً من أبواب هذه الحجرات .. إلا في حال كانت معها أختٌ أخرى، أو مساعد متدرّب. |