"the door to" - Translation from English to Arabic

    • الباب أمام
        
    • باب
        
    • المجال أمام
        
    • الباب إلى
        
    • الطريق أمام
        
    • الأبواب أمام
        
    • الباب في وجه
        
    • أبواب
        
    • الباب ل
        
    • الباب الى
        
    • يسر بدء
        
    • السبيل أمام
        
    • الباب أن
        
    • الباب على
        
    • الباب لأي
        
    Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism. UN وينبغي ألا يفسر مثل هذا الهدف بالضرورة على أنه يفتح الباب أمام الفردية الجامحة أو العلمانية.
    FICSA felt that this could open the door to abuse in terms of unqualified candidates being selected for jobs. UN ويرى اتحاد الرابطات أن هذا قد يفتح الباب أمام إساءة استخدام المعيار باختيار مرشحين غير مؤهلين للوظائف.
    All along, it has been the persistence of some to draw arbitrary red-lines and deadlines that has closed the door to any compromise. UN وعلى مدى تلك الفترة، أسفر إصرار البعض على وضع خطوط حمراء وآجال نهائية تحكمية في إغلاق الباب أمام أي حل توفيقي.
    Says he was outside making his exterior rounds, came back,saw the door to the alley open,vic dead. Open Subtitles يقول أنه كان في الخارج يقوم بجولته الخارجية عاد لمشاهدة باب الزقاق مفتوحاً والضحية ميت
    Understanding how these interactions occur opens the door to designing molecules which will interact with specific targets to produce a desired effect. UN ويفسح فهم كيفية حدوث هذه التفاعلات المجال أمام تصميم جزيئات ستتفاعل مع أهداف معينة لإنتاج التأثير المراد.
    Look, can you unlock the door to the elevator room? Open Subtitles أُنظر هل بإمكانك أن تفتح الباب إلى غرفة المصعد؟
    For my country, these opportunities are opening the door to a major revitalization of our reform effort. UN وبالنسبة لبلدي، فإن هذه الفرص تفتح الباب أمام عملية كبرى لتنشيط جهدنا الإصلاحي.
    The use of micro and nano technologies has opened the door to new opportunities for improving the performance of composite materials, including strength, fracture resistance, wear, aesthetics, and handling characteristics. UN وقد فتح استخدام التكنولوجيات البالغة الصغر والمتناهية الصغر الباب أمام فرص جديدة لتحسين أداء مواد المركب، بما في ذلك قوتها، والمقاومة للكسر، والبلى، والنواحي الجمالية، وخواص المناولة.
    Concern was expressed that amending the text would distort the balance achieved in 1994, might open the door to protectionism in various countries and would not be consistent with trends in international regulation of procurement. UN وأبدي قلق من أن تعديل النص سيخل بالتوازن الذي تَحقَّق في عام 1994، وقد يفتح الباب أمام تدابير حمائية في شتّى البلدان، ولن يكون متّسقاً مع الاتجاهات السائدة في التنظيم الدولي للاشتراء.
    On the contrary, this ageing world order has been hijacked to serve the interests of the few, opening the door to a myriad of ramifications. UN وعلى العكس، فإن هذا النظام العالمي البالي استغل لخدمة مصالح القلة، فاتحا الباب أمام العديد من العواقب.
    This opens the door to a promising new era in international cooperation. UN إن ذلك يفتح الباب أمام حقبة جديدة واعدة في مجال التعاون الدولي.
    This was followed by the appointment of three female judges, which opened the door to the appointment of women to serve as judges on a par with men. UN ثم تم فتح الباب أمام تعيين المرأة قاضية مثلها مثل الرجل، وهناك الآن ما يزيد علي 30 قاضية في محاكم مصر.
    The effect, counsel goes on, is to enshrine a new policing authority that threatens to open the door to all kinds of abuse: are mayors to become censors of public morality and defenders of human dignity? UN وأضاف قائلاً إن الأمر يتعلق بتكريس سلطة جديدة للشرطة، مما يؤدي إلى فتح الباب أمام جميع الانتهاكات ويطرح مسألة ما إذا كان العمدة سيمثل دور الرقيب على الآداب العامة وحامي حمى كرامة الإنسان.
    South-eastern Europe needs a stability pact opening the door to a long-term political and economic stabilization process. UN ويحتاج جنوب شرق أوروبا إلى ميثاق استقرار يفتح الباب أمام عملية طويلة اﻷجل لتحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي.
    Then I helped you break down the door to Room 123. Open Subtitles ثم ساعدتك انا فى كسر باب الغرفة 123 بعد ذلك.
    They also did not know and could not discern that the door to the building was open. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهم لم يكونوا يعرفون أن باب المبنى مفتوح، وما كان لهم أن يتبينوا ذلك.
    Family members were unable to attend his trial as the door to the courtroom was blocked by police. UN ولم يستطع أفراد أسرته حضور محاكمته إذ كان باب قاعة المحكمة محاصرا من قبل الشرطة.
    The deletion would open the door to domestic preferences based on subjective judgements. UN فالحذف سيفسح المجال أمام التفضيلات المحلية على أساس أحكام غير موضوعية.
    It should also open the door to the resumption of peace negotiations on final status issues. UN وينبغي أيضاً أن تفتح الباب إلى استئناف مفاوضات السلام حول قضايا الوضع النهائي.
    This may have some unsettling consequences, but it also opens the door to unprecedented opportunities. UN وهذا قد تترتب عليه آثار تثير القلق، إلا أنه يفتح الطريق أمام فرص لم يسبق لها مثيل.
    Time has come to get rid of the ghosts of intolerance and hatred and open the door to the fresh air of the European spirit of integration. UN ولقد حان الوقت للتخلص من أشباح التعصب والكراهية، وفتح الأبواب أمام رياح الاندماج الجديدة في أوروبا.
    Disregarding the authority of the highest judicial organ of the society of nations amounts to closing the door to justice and jeopardizes the integrity of the international legal order. UN وتجاهل سلطة أعلى جهاز قضائي لمجتمع الأمم يوازي إقفال الباب في وجه العدالة، كما يهدد نزاهة النظام القانوني الدولي.
    It was explained that experience in some jurisdictions indicated that restricted tendering opened the door to abuse and subjectivity. UN وأوضح أن التجربة في بعض الولايات القضائية تظهر أن المناقصة المحدودة تفتح أبواب التعسّف والذاتية.
    So if we open the door to her apartment and there's a dead body in there, it kind of makes it a little difficult for her to keep faking amnesia ... Open Subtitles حتى إذا فتحنا الباب ل شقتها وهناك وهناك جثة، مما يجعل الامر صعباً قليلاً بالنسبة لها للحفاظ على تزوير فقدان الذاكرة ...
    I'm going through the office. You seal the door to the hallway. Open Subtitles سوف أذهب الى المكتب يمكنك إحكام غلق الباب الى مدخل المنزل
    Moreover, the democratic, multiracial and multi-party regime installed in South Africa is being consolidated, thus opening the door to a period of cooperation among the countries of southern Africa. UN وعلى الجانب اﻵخر، توطدت دعائم النظام الديمقراطي المتعدد اﻷجناس واﻷحزاب الذي قام في جنوب افريقيا، اﻷمر الذي يسر بدء مرحلة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب الافريقي.
    In 2006, the Ministry of Defence did declare the area a conflict zone, which closed the door to any kind of compensation. UN وفي عام 2006 أعلنت وزارة الدفاع بالفعل اعتبار هذه المنطقة منطقة صراع، مما أغلق السبيل أمام أي نوع من أنواع التعويض.
    If you were gonna kill yourself, wouldn't you want the door to be locked so that no one could barge in on you right in the middle? Open Subtitles الآن، أَسْألُك، إذا كُنْتَ ستَقْتلُ نفسك، ألا تُريدَ الباب أن يكون مقفلا
    Discoveries in genetics have opened the door to new notions of discrimination. UN وقد فتحت الاكتشافات في علم الوراثة الباب على مصراعيه أمام مفاهيم جديدة للتمييز.
    Don't open the door to anybody. Open Subtitles لا تفتح الباب لأي شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more