"the draft action plan" - Translation from English to Arabic

    • مشروع خطة العمل
        
    • بمشروع خطة العمل
        
    • لمشروع خطة العمل
        
    Those positive commitments to the draft action plan should be accelerated and finalized in an urgent manner. UN وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة.
    Among the working documents the draft action plan on Cultural Policies for Development, which had been prepared by the UNESCO Director-General. UN وكان من بين وثائق العمل مشروع خطة العمل المعنية بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي أعدها مدير عام اليونسكو.
    :: Completion of the draft action plan in 2009 UN :: إكمال مشروع خطة العمل في عام 2009
    the draft action plan includes nearly 70 proposals for measures that concern different administrative sectors. UN ويشمل مشروع خطة العمل نحو 70 مقترحاً بشأن تدابير تغطّي مختلف القطاعات الإدارية.
    Jamaica welcomes the draft action plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development. UN وترحب جامايكا بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    The Council also took note of the wide support of the Governments concerned for the draft action plan and the framework convention. UN وأحاط مجلس اﻹدارة علما بالتأييد القوي من طرف الحكومات المعنية لمشروع خطة العمل والاتفاقية اﻹطارية.
    the draft action plan for 2010 has been finalized and is expected to be adopted in the near future. UN ووُضع مشروع خطة العمل لعام 2010 في صيغته النهائية، ومن المتوقع اعتماده في المستقبل القريب.
    the draft action plan was also presented in the presence of ambassadors and other delegates. UN وقد عُرض مشروع خطة العمل أيضاً في حضور السفراء والمندوبين الآخرين.
    It would also like to be informed when the draft action plan on Roma women was adopted. UN وتود أن تعرف أيضا متى سيتم اعتماد مشروع خطة العمل المتعلقة بنساء الروما.
    the draft action plan against Trafficking in Human Beings needs to be adopted. UN وينبغي إقرار مشروع خطة العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The prevention of child labor and violence against children at the workplace are among the goals contained in the draft action plan. UN ومن بين الأهداف الواردة في مشروع خطة العمل منع عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال في مكان العمل.
    The Government of Chad should also be encouraged to adopt and implement the draft action plan on the recruitment and use of children. UN وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Due to internal changes in the Ministry of Justice, the draft action plan has not been finalized. UN وبسبب التغيرات الداخلية في وزارة العدل، لم يكتمل مشروع خطة العمل.
    the draft action plan includes the plan already approved by the French-speaking Community and the Walloon Region. UN ويدرج مشروع خطة العمل الخطة التي سبق أن أقرتها الجماعة الناطقة بالفرنسية ومنطقة والون.
    The Council for Child Rights is conducting activities of continuing the consultative process for harmonizing the draft action plan with local plans of action for children. UN ويقوم مجلس حقوق الطفل بأنشطة في مواصلة العملية الاستشارية لتنسيق مشروع خطة العمل مع خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    The Steering Group of the Committee for Regional Economic Cooperation as well as the Committee itself were requested to examine in detail the draft action plan and recommend priorities and modalities for its implementation. UN وطلبت إلى الفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي وكذلك إلى اللجنة نفسها أن يدرسا بالتفصيل مشروع خطة العمل وأن يوصيا بأولويات وطرائق تنفيذية.
    The Baseline Study Report on Human Rights in Namibia had recently been launched and it was anticipated that the draft action plan would be submitted to Parliament by the end of 2014. UN ونوّه إلى صدور تقرير الدراسة الأساسية المتعلق بحقوق الإنسان في ناميبيا في الآونة الأخيرة وتوقّع تقديم مشروع خطة العمل إلى البرلمان بحلول نهاية عام 2014.
    Chapter VIII of the draft action plan completely covers the programs envisaged for full exercise of the right not to be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويغطي الفصل الثامن من مشروع خطة العمل بشكل تام البرامج المتوخاة للممارسة التامة للحق في عدم التعرُّض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإإنسانية أو المهينة.
    the draft action plan is currently under review and is expected to be signed by the Government of Chad and my Special Representative for Children and Armed Conflict later in 2011. UN ويجري حاليا استعراض مشروع خطة العمل وينتظر أن توقع عليها حكومة تشاد وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح في وقت لاحق من عام 2011.
    We welcome the draft action plan which is being considered at this special session to address the problem of illicit crop production. UN إننا نرحب بمشروع خطة العمل التي يجري النظر فيها في هذه الدورة الاستثنائية من أجل معالجة مشكلة إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    At that time ROCA assisted with the organization of the first and only public discussion of the draft action plan. UN وآنذاك ساعد المكتب الإقليمي في تنظيم المناقشة العامة الوحيدة لمشروع خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more