"the draft bill" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القانون
        
    • لمشروع القانون
        
    • ومشروع القانون
        
    • لمشروع قانون
        
    • عن مشروع قانون
        
    It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft bill on Minimum Wages. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور.
    The lack of a precise definition of that concept might, however, make the draft bill inapplicable once it was adopted. UN غير أن عدم اعتماد تعريف دقيق لهذا المفهوم قد يجعل من غير الممكن تطبيق مشروع القانون عند اعتماده.
    the draft bill entitled the Port Security Act is currently being examined by the relevant government agencies. UN مشروع القانون المعنون قانون أمن الموانئ هو حاليا موضوع دراسة من قبل الوكالات الحكومية المختصة.
    the draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. UN وقد تم تقديم مشروع القانون المتعلق بنظام الحصص إلى الكونغرس ولكنه لم يوضع على جدول الأعمال التشريعية.
    the draft bill was again referred to the Chamber of Notables, which passed it a second time. UN وعندما أحيل مشروع القانون مرة أخرى إلى مجلس الأعيان جدد قبوله لمشروع القانون المعدل.
    1 workshop on the draft bill for the Human Rights Commission for 70 members of the National Assembly UN نظمت حلقة عمل واحدة بشأن مشروع القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان، لأجل 70 عضوا بالمجلس الوطني
    OHCHR provided substantive comments to the draft bill establishing the Human Rights Commission in Zimbabwe. UN وقدمت المفوضية تعليقات فنية على مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في زمبابوي.
    The Ministry for the Promotion of Women and the Family would ensure that all the provisions in the draft bill had been incorporated. UN وقالت إن وزارة النهوض بشؤون المرأة والأسرة ستتكفل بالتأكد من إدماج الأحكام الواردة في مشروع القانون.
    The main provisions and innovations of the draft bill on paternity and filiation are as follows: UN فيما يلي أحكام مشروع القانون حول الأبوة والنَسَب والمستجدات التي أتت بها:
    The contents of the draft bill are reproduced in an attachment to the report. UN وقد ورد نص مشروع القانون في مرفق بالتقرير.
    To this end, the draft bill grants to such persons, under certain circumstances, a period of special leave wholly financed by the State. UN ولتحقيق ذلك، يمنح مشروع القانون هؤلاء اﻷشخاص، بشروط معينة، إجازة خاصة تمولها الدولة بشكل كامل.
    the draft bill would be posted on a website so that the public could comment on it. UN وأضافت أن مشروع القانون سيُنشر على موقع شبكي حتى يستطيع الجمهور التعليق عليه.
    One of the reasons for the lack of success was the issue of polygamy, as the draft bill had recommended that it be abolished. UN ومن أسباب الافتقار إلى النجاح كانت مسألة تعدد الزوجات باعتبار أن مشروع القانون كان قد أوصى بإلغائها.
    She would also like to know whether the draft bill on gender parity in national elections was aimed at achieving parity in the election results or the lists of candidates. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بتكافؤ الجنسين في الانتخابات الوطنية يستهدف تحقيق التكافؤ في نتائج الانتخابات أم في قوائم المرشحين.
    the draft bill was introduced to the wider public for the first time at the Liechtenstein Industry, Commerce, and Trade Exhibition in 1998. UN وقدم مشروع القانون للمرة الأولى، إلى الجمهور العام، في معرض لختنشتاين للتجارة والصناعة، في سنة 1998.
    the draft bill is currently being considered by the Parliament's special committee. UN وتنظر حاليا لجنة البرلمان الخاصة في مشروع القانون.
    Consequently, the draft bill of a statutory law that would regulate these powers was left without a legal basis. UN ونتيجة لذلك، تُرك مشروع القانون التشريعي، الذي كان يتوخى تنظيم هذه الصلاحيات، دون أساس قانوني.
    The explanatory memorandum to the draft bill referred directly to the Convention and to the Committee's general recommendations. UN وتشير المذكرة التفسيرية لمشروع القانون إلى الاتفاقية مباشرة وإلى التوصيات العامة التي قدمتها اللجنة.
    Please provide updated information on the current status of the draft bill. UN نرجو تقديم معلومات حديثة عن الوضع الراهن لمشروع القانون هذا.
    (iv) Number of documents on the national communication policy and the draft bill relating to decriminalization of press-related offences UN ' 4` عدد الوثائق المتعلقة بالسياسة الوطنية للإعلام ومشروع القانون المتعلق بإنهاء تجريم الجرائم المتصلة بالصحافة
    Lesotho was raising public awareness, which would pave the way for the draft bill to be tabled before Parliament. UN وأضاف أن ليسوتو تقوم بتوعية الجمهور، وهو ما سيمهد الطريق لمشروع قانون سيعرض على البرلمان.
    283. The Committee recommends that the next periodic report contain detailed information concerning the draft bill on land reform. UN ٢٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري التالي معلومات مفصلة عن مشروع قانون اﻹصلاح الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more