"the draft code of conduct" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مدونة قواعد السلوك
        
    • مشروع مدونة السلوك
        
    • بمشروع مدونة قواعد السلوك
        
    • ومشروع مدونة قواعد السلوك
        
    • مشروع مدونة سلوك
        
    • مشروع مدونة قواعد سلوك
        
    • لمشروع مدونة السلوك
        
    • بمشروع مدونة السلوك
        
    Expressing its appreciation to the Internal Justice Council for preparing the draft code of conduct for the judges, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمجلس العدل الداخلي لإعداده مشروع مدونة قواعد السلوك للقضاة،
    Many participants favoured the deletion of references to the draft code of conduct from the manual. UN وأيدّ عدد كبير من المشتركين حذف الاشارات إلى مشروع مدونة قواعد السلوك من الدليل.
    the draft code of conduct for public servants, prepared by the Governance Reform Commission, is currently under review. UN ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم.
    It was reason for deep satisfaction that those results had been reflected in the draft code of conduct and would lead to better protection for the United Nations. UN وأعرب عن بالغ الارتياح لانعكاس هذه النتائج في مشروع مدونة السلوك ﻷنها تفضي إلى تحسين حماية اﻷمم المتحدة.
    the draft code of conduct is not the only such initiative, it is not in competition with other initiatives, and it cannot cover every space issue. UN ولا يعتبر مشروع مدونة السلوك المبادرة الوحيدة من هذا النوع، وهو لا يرمي إلى منافسة مبادرات أخرى ولا يمكنه تغطية كل مسألة من مسائل الفضاء.
    The present report, prepared in accordance with that resolution, reviews recent developments of relevance to the state of the discussion on the draft code of conduct and considers options regarding the future course of action in this area. UN ويستعرض هذا التقرير، المعد عملا بذلك القرار، التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك وينظر في الخيارات المتعلقة بمسار العمل مستقبلا في هذا المجال.
    the draft code of conduct for outer space activities is also an attempt to strengthen the international and national legal regime. UN ومشروع مدونة قواعد السلوك في تنفيذ أنشطة الفضاء الخارجي هو أيضا محاولة لتعزيز النظام القانوني الدولي والنظام القانوني الوطني.
    the draft code of conduct which was discussed in Paris is designed to provide a response to this problem. UN وقد صمم مشروع مدونة قواعد السلوك الذي نوقش في باريس ليقدم حلا لهذه المشكلة.
    The participants embarked on a substantive discussion of the draft code of conduct that was before them. UN وقد أقبل المشاركون على مناقشة موضوعية بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك الذي طرح أمامهم.
    Expressing its appreciation to the Internal Justice Council for preparing the draft code of conduct for the judges, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمجلس العدل الداخلي لإعداده مشروع مدونة قواعد السلوك للقضاة،
    The Agreement does not deal in detail with those practices that have been widely discussed in the process of the elaboration of the draft code of conduct. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    the draft code of conduct for the referendum campaign has already been completed and forwarded to the parties for their comments. UN وقد أنجز بالفعل مشروع مدونة قواعد السلوك في حملة الاستفتاء وأحيل إلى الطرفين ﻹبداء تعليقاتهما عليه.
    The Agreement does not deal in detail with those practices that have been widely discussed in the process of the elaboration of the draft code of conduct. UN ولا يتناول الاتفاق تفصيلا تلك الممارسات التي نوقشت على نطاق واسع في عملية بلورة مشروع مدونة قواعد السلوك.
    All of those issues merited careful consideration, as did the draft code of conduct proposed by the Internal Justice Council; there would be a need for the Committee's Working Group to set priorities. UN وكل هذه المسائل جديرة بالنظر فيها بصورة متأنية شأنها في ذلك شأن مشروع مدونة قواعد السلوك التي اقترحها مجلس العدل الداخلي؛ وسيتعين على الفريق العامل التابع للجنة أن يضع أولويات في هذا المجال.
    We support the development of regional initiatives on this subject, such as the draft code of conduct for outer space activities of the European Union. UN وإننا نؤيد بحث مبادرات إقليمية بشأن هذا الموضوع، مثل مشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي التي قدمها الاتحاد الأوروبي.
    the draft code of conduct was discussed at an international meeting held in Paris on 7 to 8 February 2002 with 86 States present. UN ونوقش مشروع مدونة السلوك في اجتماع دولي عُقد في باريس يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بحضور ممثلين لــ 86 دولة.
    On 2 May, the Government of Morocco submitted some preliminary observations on the draft code of conduct for the referendum for consideration by MINURSO. UN وفي ٢ أيار/مايو، قدمت الحكومة المغربية بعض الملاحظات الأولية بشأن مشروع مدونة السلوك ﻹجراء الاستفتاء.
    II. RECENT DEVELOPMENTS OF RELEVANCE TO THE STATE OF DISCUSSION ON the draft code of conduct UN ثانيا - التطورات اﻷخيرة المتصلة بحالة المناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك
    20. These developments, which have given rise to conceptual and policy shifts, are of unique relevance to the discussions on the draft code of conduct. UN ٠٢- إن هذه التطورات التي أثارت تحولات في المفاهيم والسياسات، لها صلة فريدة بالمناقشات المتعلقة بمشروع مدونة قواعد السلوك.
    Reviewed and commented on the Southern Sudan Prison Bill, Prisons Bill Code of Conduct and the draft code of conduct for the Southern Sudan Police UN واستعراض مشروع قانون السجون في جنوب السودان، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بمشروع قانون السجون، ومشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بشرطة جنوب السودان، والتعليق على تلك النصوص القانونية
    In 2010, the Foundation co-hosted a side event at a meeting of the First Committee of the General Assembly to discuss the draft code of conduct for outer space activities and the creation of transparency and confidence-building measures for outer space. UN وفي عام 2010، استضافت المؤسسة مناسبة على هامش اجتماعات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة لمناقشة مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي وصياغة تدابير للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    The most comprehensive effort to create a global and balanced framework for foreign direct investment, the draft code of conduct on transnational corporations, has not been successful; no consensus has been reached despite 15 years of negotiation. UN ولم ينجح مشروع مدونة قواعد سلوك المؤسسات عبر الوطنية الذي يشكل الجهد اﻷشمل بين الجهود التي تستهدف إقامة إطار كلي ومتوازن للاستثمار المباشر اﻷجنبي، إذ لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنه على الرغم من مضي ١٥ عاما على التفاوض عليه.
    The final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    Norway also notes the draft code of conduct for outer space activities elaborated by the European Union, which we will study carefully. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more