"the draft convention on the" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الاتفاقية المتعلقة
        
    • مشروع الاتفاقية بشأن
        
    • مشروع اتفاقية بشأن
        
    • لمشروع اتفاقية
        
    • بمشروع اتفاقية
        
    • مشروع الإتفاقية المتعلقة
        
    • لمشروع الاتفاقية المتعلقة
        
    • لمشروع الاتفاقية بشأن
        
    • مسودة معاهدة
        
    • وضع مشروع اتفاقية
        
    • بمشروع الاتفاقية المتعلقة
        
    • إعداد مشروع اتفاقية
        
    • مشروع اتفاقية إحالة
        
    • مشروع الاتفاقية في
        
    • على مشروع اتفاقية
        
    Once the draft convention on the rights of persons with disabilities came into force, further thought would be given to the status of specific mandates. UN وبمجرد بدء نفاذ مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين، سوف يتم التفكير في تحديد الولايات.
    It also looked forward to the adoption by the General Assembly of the draft convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتتطلع أيضا إلى اعتماد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين.
    The Nordic countries were generally satisfied with the draft convention on the matter, which would provide additional legal protection for such personnel. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تشعر عموما بالارتياح إزاء مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة، التي ستوفر مزيدا من الحماية القانونية لهؤلاء اﻷفراد.
    In conclusion, the Republic of Turkey considered that the draft convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses was and would remain without legal effect in general and customary international law. UN وخلص إلى القول إن جمهورية تركيا تعتقد أن مشروع الاتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية ليس له أي أثر قانوني على صعيد القانون الدولي العام والعرفي.
    Because human rights were inclusive, Thailand supported the elaboration of the draft convention on the rights of persons with disabilities. UN ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    The Group welcomed the recent conclusion of the text of the draft convention on the rights of persons with disabilities. UN وترحب المجموعة بالانتهاء الأخير من وضع نص لمشروع اتفاقية عن حقوق المعوقين.
    She hoped that the Committee would continue to press for all measures to ensure the safety of her staff and those working with them, such as the draft convention on the safety of United Nations and associated personnel. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل اللجنة الاستعجال في اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان سلامة موظفيها والذين يعملون معهم، مثل مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم.
    In that connection, the United States supported the draft convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and expected Member States to take all necessary measures to ensure its implementation. UN ومن جهة ثانية، تؤيد الولايات المتحدة مشروع الاتفاقية المتعلقة بأمن موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، وهي تعول على الدول اﻷعضاء لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لتأمين تطبيقها.
    Once completed, the draft convention on the subject would establish clear rules which would facilitate the resolution of problems not addressed by existing legal frameworks. UN وبمجرد استكمال مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذا الموضوع فإنه سوف يضع قواعد واضحة من شأنها أن تيسِّر حل المشاكل التي لم تتناولها الأُطر القانونية الحالية.
    9. The Government of the United Kingdom proposes an amendment to article 3 of the draft convention on the arrest of ships. UN 9- تقترح حكومة المملكة المتحدة تعديلاً على المادة 3 من مشروع الاتفاقية المتعلقة بحجز السفن.
    It was also unfortunate that, despite the flexibility demonstrated by his Government and those of many other States, no agreement on the scope of the draft convention on the suppression of nuclear terrorism had been reached; future discussions should take into account recent measures implemented by the International Atomic Energy Agency. UN ومن سوء الحظ أيضا أنه برغم المرونة التي أبدتها حكومته وحكومات كثير من الدول الأخرى، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نطاق مشروع الاتفاقية المتعلقة بقمع الإرهاب النووي وينبغي للمناقشات التي تجري مستقبلاً أن تأخذ في اعتبارها التدابير التي نفذتها مؤخراً الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We believe that the draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons, annexed to the draft resolution, can become one of the bases for further negotiations. UN ونعتقــد أن مشروع الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال اﻷسلحة النووية، المرفق بمشروع القرار، يمكن أن يصبح إحدى القواعد لمزيد من المفاوضات.
    Comments of the Chinese Government on the draft convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts UN تعليقات الحكومة الصينية على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية
    It is of great historical significance that, after more than seven years of efforts, we have been able to mobilize our collective political will to adopt the draft convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN فبعد جهود استمرت أكثر من سبع سنوات، تمكنا من تعبئة إرادتنا السياسية الجماعية لاعتماد مشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    As for the Russian proposal for the text of the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, it was deplorable that no progress had been made. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الروسي من أجل نص مشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي، فإنه مما يؤسف له أنه لم يُحرز أي تقدم.
    On behalf of FIAPA, I am pleased to present to you the draft convention on the rights of older adults. UN يشرفني أن أعرض عليكم، باسم الاتحاد الدولي لرابطات المسنين، مشروع اتفاقية بشأن حقوق كبار السن.
    India will once again present the draft convention on the prohibition of the use of nuclear weapons at this session of the General Assembly. UN وستقوم الهند مرة أخرى بتقديم مشروع اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Kenya welcomed the finalization and adoption of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts. UN وترحب كينيا بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده.
    Fiji welcomes the draft convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expression. UN وترحب فيجي بمشروع اتفاقية حماية تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني.
    His Government, which was aware of that situation, supported the elaboration of a legal instrument on electronic signatures. It also urged the Commission to complete the draft convention on the assignment of receivables in 2001. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    33. As a troop-contributing country, Nepal was concerned by the increasing number of casualties among personnel of United Nations peace-keeping operations and in that connection welcomed the finalization of the draft convention on the safety of United Nations and associated personnel. UN ٣٣ - وأضاف ان نيبال، بوصفه بلدا مساهما بالقوات، يقلقه تزايد عدد اﻹصابات في صفوف أفراد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ويرحب في هذا الصدد بوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    From the outset, France, together with its Group of Eight and European Union partners, has supported the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, proposed by the Russian Federation. UN قدمت فرنسا منذ البداية، مع شركائها في مجموعة الـ 8 والاتحاد الأوروبي، دعمها لمشروع الاتفاقية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي الذي أخذت روسيا المبادرة فيها.
    (iii) As a member of the League of Arab States, Jordan took part in formulating the draft convention on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East: Jordan was one of the members of the select committee that was responsible for drafting the articles of that convention. UN ' 3` مساهمة الأردن وضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة؛
    By way of example, reference may be made here not only to the UNIDROIT Convention on International Interests in Mobile Equipment but also to the work of the Hague Conference concerning the draft convention on the law applicable to dispositions of securities held through indirect holding systems. UN وعلى سبيل المثال، يمكن الرجوع في هذا المجال لا الى اتفاقية اليونيدروا المتعلقة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة وحسب بل أيضا الى أعمال مؤتمر لاهاي الخاصة بمشروع الاتفاقية المتعلقة بالقانون المنطبق على التصرفات في الأوراق المالية المحازة عن طريق نظم حيازة غير مباشرة.
    It is equally important to bear in mind also, in the most appropriate way, the work of the Commission when the draft convention on the Law of Treaties was being drafted, together with the debates in the Sixth Committee and during the Diplomatic Conference of Vienna, which reflect the sense of the rules as elaborated at that time. UN وينبغي التأكيد على أنه من المستصوب أيضا النظر بصورة أوفى في أعمال اللجنة، عند إعداد مشروع اتفاقية قانون المعاهدات والنقاش الذي أثير داخل اللجنة السادسة وخلال المؤتمر الدبلوماسي المعقود في فيينا وهي الأعمال التي تعكس مدلول القواعد التي وضعت في ذلك الوقت.
    1. Expresses its appreciation to the United Nations Commission on International Trade Law for preparing the draft convention on the Assignment of Receivables in International Trade; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعدادها مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية(7)؛
    A fork in the road had been reached, and the time had come to make the necessary decisions favouring the timely conclusion of the draft convention on the basis of that proposal. UN وذكر أن الأمور وصلت إلى مرحلة يتعين فيها الاختيار وأنه آن الأوان لاتخاذ القرارات الضرورية اللازمة للانتهاء من مشروع الاتفاقية في وقت ملائم على أساس هذا الاقتراح.
    The Oslo Conference approved the draft convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines, which we believe is of the utmost importance because of its deeply humanitarian content. UN ووافق مؤتمر أوسلو على مشروع اتفاقية حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، التي نعتقد أن لهــا أهمية قصوى نظرا لمضمونها اﻹنساني للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more