"the draft convention was" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الاتفاقية هو
        
    • مشروع الاتفاقية قد
        
    • مشروع الاتفاقية لا
        
    • مشروع الاتفاقية هي
        
    • لمشروع الاتفاقية
        
    • أن مشروع الاتفاقية
        
    • مشروع الاتفاقية ليس
        
    • مشروع الاتفاقية هذا
        
    • مشروع الاتفاقية يشكل
        
    In any event, since the draft convention was the result of mutual concessions, the Russian Federation was prepared to accept it as a whole. UN وعلى كل حال، بما أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة تنازلات متبادلة، فإن الاتحاد الروسي مستعد لقبول مشروع الاتفاقية برمته.
    the draft convention was the result of intense negotiations in the Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee. UN وأضاف أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة.
    As the purpose of the draft convention was to facilitate industry, it would be inappropriate to attempt to restrict a practice that had existed for decades. UN وحيث أن الغرض من مشروع الاتفاقية هو تسهيل صناعة النقل، فليس من المناسب محاولة تقييد ممارسة قائمة منذ عشرات السنين.
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    He submitted that the scope for conflict was narrow inasmuch as the draft convention was applicable only to transactions among businesses, whereas the European Community rules were applicable, in addition, to consumer transactions. UN وسلم بأن نطاق التضارب ضيق نظراً لأن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على المعاملات بين المنشآت التجارية في حين أن قواعد المفوضية الأوروبية تنطبق، بالإضافة لذلك، على المعاملات بين المستهلكين.
    The key issue addressed in the draft convention was the form of electronic contracts, in other words their negotiation, formation and performance. UN والمسألة الرئيسية المتناولة في مشروع الاتفاقية هي شكل العقود الإلكترونية، وبعبارة أخرى هي التفاوض بشأنها وتكوينها وأداؤها.
    However, the current wording of the draft convention was ambiguous. UN غير أن الصياغة الراهنة لمشروع الاتفاقية ملتبسة.
    The purpose of the draft convention was to fill that lacuna, thereby considerably enhancing the safety of United Nations and associated personnel. UN وأوضح أن الغرض من مشروع الاتفاقية هو تلافي هذا النقص، وبالتالي تعزيز سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها الى حد كبير.
    It was stated that one of the advantages of deleting liability for delay for both the shipper and the carrier from the draft convention was to give greater flexibility to jurisdictions that had specific rules on carrier delay. UN وقيل إن إحدى مزايا حذف المسؤولية عن التأخّر فيما يخص الشاحن والناقل على حدّ سواء من مشروع الاتفاقية هو إتاحة مرونة أكبر للولايات القضائية التي تملك قواعد محدّدة بشأن تأخّر الناقل.
    The purpose of the draft convention was to remove obstacles to electronic commerce and, for that purpose, any exceptions to the regime of the draft convention should be kept to a minimum. UN وقيل إن الغرض من مشروع الاتفاقية هو إزالة العقبات من أمام التجارة الإلكترونية، ولذلك الغرض ينبغي أن تحصر في أدنى الحدود الاستبعادات من نظام مشروع الاتفاقية.
    14. The adoption of the draft convention was in the interests of all Member States and would reinvigorate the multilateral dimension of counter-terrorism efforts. UN 14 - وقال إن اعتماد مشروع الاتفاقية هو في صالح جميع الدول الأعضاء ومن شأنه أن يعزز بعد تعدد الأطراف في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    11. Recalling that the draft convention was a criminal law enforcement instrument, the Coordinator stressed that parties to the convention would be responsible for its implementation in the context of other rules that form part of the international legal system. UN 11 - وأشارت المنسقة إلى أن مشروع الاتفاقية هو نص لإنفاذ القانون الجنائي، وأكدت أن الأطراف في الاتفاقية ستكون مسؤولة عن تنفيذها في سياق القواعد الأخرى التي تشكل جزءا من النظام القانوني الدولي.
    the draft convention was the result of the hard work and cooperation of the delegations and observers who had taken part in the three sessions of the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts on Maritime Liens and Mortgages and Related Subjects, which had prepared the draft. UN وقال إن مشروع الاتفاقية هو ثمرة عمل مضن وتعاون من الوفود والمراقبين الذين شاركوا في الدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها، الذي أعد المشروع.
    Noting that the preparation of the draft convention was the subject of due deliberation in the Commission and that the draft convention benefited from consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ أن إعداد مشروع الاتفاقية قد خضع للمداولات الواجبة في اللجنة مع الاستفادة من المشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة بالأمر،
    Firstly, the draft convention was designed to serve as a law enforcement instrument aimed at ensuring individual criminal responsibility on the basis of an extradite or prosecute regime. UN وأولها أن مشروع الاتفاقية قد أعد ليكون بمثابة صك لإنفاذ القانون هدفه ضمان المسؤولية الجنائية الفردية على أساس قاعدة إما التسليم وإما المحاكمة.
    the draft convention was structured on the recognized principles of universal jurisdiction, and its purpose was to ensure that terrorists who targeted public buildings and facilities, including public transport systems, would enjoy no safe haven abroad. UN وقال إن مشروع الاتفاقية قد صيغ بناء على مبادئ الولاية القضائية العالمية المعترف بها، وأن الهدف منه يتمثل في ضمان ألا يجد اﻹرهابيون الذين يستهدفون المباني والمرافق العامة، بما فيها نظم النقل العام ملاذا آمنا لهم في الخارج.
    In other words, his delegation firmly believed that the draft convention was not concerned with the protection of the environment, which should be addressed by other instruments. UN وبعبارة أخرى، فإن وفده يعتقد اعتقادا راسخا بأن مشروع الاتفاقية لا يعنى بحماية البيئة، التي ينبغي أن تتناولها صكوك أخرى.
    9. The reference document for the informal consultations on the draft convention was the revised text proposed by the Friends of the Chairman in October 1998,2 which was based on a Russian draft text. UN 9 - وكانت الوثيقة المرجعية للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية هي النص المنقح الذي اقترحه أصدقاء الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 1998(2) والذي يرتكز إلى مشروع نص روسي.
    The Commission's task should therefore be to consider in depth what the real purpose of the draft convention was. UN وينبغي أن تكون مهمة اللجنة بالتالي النظر المتعمق في الهدف الحقيقي لمشروع الاتفاقية.
    She had further stated that the draft convention was a law enforcement instrument and that it could not address State terrorism. UN وذكرت أيضا أن مشروع الاتفاقية يمثل أداة لإنفاذ القانون؛ ولا يمكن له أن يتناول إرهاب الدولة.
    Consequently, arguments had been made that the draft convention was not " comprehensive " . UN وعليه، فقد تحجج البعض بأن مشروع الاتفاقية ليس ' ' شاملا``.
    The same delegation stated that the role envisioned for ICRC in the context of the draft convention was likely to cause misunderstandings and confusions with regard to the position of terrorists as criminals. UN وقال الوفد نفسه إن الدور المتوخى للجنة الصليب الأحمر في سياق مشروع الاتفاقية هذا من المرجح أن يتسبب في كثير من إساءة الفهم واللبس فيما يتعلق بوضع الإرهابيين باعتبارهم مجرمين.
    It was reiterated that the draft convention was a law enforcement instrument dealing with individual criminal responsibility and that the notion of State terrorism was incompatible with the approach taken in the elaboration of the various counter-terrorism instruments. UN وكررت بعض الوفود تأكيدها على أن مشروع الاتفاقية يشكل صكا لإنفاذ القانون يتناول المسؤولية الجنائية الفردية، وأن مفهوم إرهاب الدولة يتعارض مع النهج المتبع في إعداد شتى صكوك مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more