"the draft declaration on the rights of" - Translation from English to Arabic

    • مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق
        
    • مشروع الإعلان بشأن حقوق
        
    • مشروع إعلان بشأن حقوق
        
    • مشروع الإعلان الخاص بحقوق
        
    • بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق
        
    • مشروع إعلان حقوق
        
    • بمشروع إعلان حقوق
        
    • بمشروع الإعلان بشأن حقوق
        
    • بوضع مشروع إعلان عن حقوق
        
    • بصياغة إعلان بشأن حقوق
        
    • مشروع الاعلان الخاص بحقوق
        
    • مشروع اعلان حقوق
        
    • مشروع الإعلان المعني بحقوق
        
    • لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق
        
    • لمشروع الإعلان بشأن حقوق
        
    In that context, the Nordic countries urged early completion and adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Working group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
    Article 31 of the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples may provide considerable guidance to the Permanent Forum in this regard. UN ويمكن أن تقدم المادة 31 من مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية كثيراً من التوجيه للمنتدى الدائم في هذا الصدد.
    Of particular importance was the standard-setting exercise being carried out on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وذكرت أن الممارسة الرائدة التي يجري تنفيذها لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين تكتسب أهمية خاصة.
    Guatemala hoped that the General Assembly would adopt the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples as soon as possible. UN وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن.
    43. The finalization of negotiations on the draft declaration on the rights of indigenous peoples and its adoption early in the Decade should be a priority for the Second Decade. UN 43 - ينبغي أن يكون إحدى أولويات العِقد الثاني هو الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية واعتماده في أوائل العِقد.
    Fiji, like other Pacific Islands indigenous communities, welcomes the decision to bring the draft declaration on the rights of indigenous peoples to this Assembly for discussion and adoption. UN وإن فيجي، مثلها مثل تجمعات السكان الأصليين في جزر المحيط الهادئ الأخرى، ترحب بالقرار بطرح مشروع إعلان حقوق السكان الأصليين على الجمعية بقصد مناقشته واعتماده.
    the draft declaration on the rights of indigenous people must be universally acceptable and politically realistic. UN وينبغي أن يكون مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين مقبولا عالميا وواقعيا من الناحية السياسية.
    The consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples should be given high priority by the Commission, with a view to making it possible for the General Assembly to adopt the draft declaration as soon as possible. UN والنظر في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية يجب أن توليه اللجنة أولوية قصوى، بغية تمكين الجمعية العامة من اعتماد مشروع اﻹعلان بأسرع ما يمكن.
    Lastly, he stressed the need to step up work on the draft declaration on the rights of indigenous people and efforts to establish a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN وأكد أخيرا الحاجة إلى مضاعفة العمل بشأن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين والجهود الراميـة إلى إقامـة محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    47. The Working Group on Indigenous Populations completed the draft declaration on the rights of indigenous people in 1993. UN ٤٧ - وقد أنجز الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٩٣ مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    30. The fourth session of the working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people was held in Geneva from 30 November to 11 December 1998. UN ٠٣- عقدت الدورة الرابعة للفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بإعداد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في جنيف في الفترة من ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    I appeal to the General Assembly to bring before it for adoption at the earliest opportunity the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأناشد الجمعية العامة أن تنظر في أقرب فرصة في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    He also mentioned the draft declaration on the rights of indigenous peoples which had been adopted by the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights and was currently under consideration in the Commission on Human Rights. UN وأشار أيضاً إلى مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين الذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي تنظر فيه حالياً لجنة حقوق الإنسان.
    As the Decade drew to a close, he hoped that a special effort would be made to realize its aims, including the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people by the end of 2004. UN وقال إنه يأمل، مع اقتراب العقد من نهايته، أن يُبذل جهد خاص لتحقيق أهدافه، بما في ذلك اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين بحلول نهاية عام 2004.
    :: France will work to promote the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN :: تعمل فرنسا على اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    A major outcome of the Decade should be the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    She called for the strengthening of international tools and mechanisms for protecting the rights of indigenous peoples and minorities through the adoption of a binding convention on minorities and the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ودعت المتكلمة إلى تعزيز الأدوات والآليات الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات باعتماد اتفاقية ملزمة بشأن الأقليات واعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    the draft declaration on the rights of indigenous people, to be completed in 2004 by the Commission on Human Rights Working Group elaborating a draft declaration, would be another important achievement. UN وأن مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية الذي سينتهي من إعداده الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان والتابع للجنة حقوق الإنسان سيكون إنجازا هاما آخر.
    *The Centre's representatives attended the 5* session of Open-ended inter-sessional Working Group on the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples that was held from 18 to 29 October, 1999 in Geneva. UN :: حضر ممثلو المركز الدورة الخامسة* للفريق المفتوح باب العضوية العامل بين الدورات المعني بمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، التي عقدت في الفترة الممتدة بين 18 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في جنيف.
    Finally, it is our view that activities of the programme for the Decade should revolve very closely around the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأخيرا نرى أن أنشطة برنامج العقد يجب أن تدور حول مشروع إعلان حقوق الانسان للسكان اﻷصليين.
    It also welcomed the draft declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and supported the Subcommission's request that the Commission on Human Rights should consider the draft text as expeditiously as possible. UN كما أن وفده يرحب أيضا بمشروع إعلان حقوق السكان اﻷصليين الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ويؤيد طلب اللجنة الفرعية أن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في مشروع هذا النص بأسرع ما يمكن.
    Working Group on the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples UN بـــاء - الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    The meetings of the Working Group on Indigenous Populations, with some 1,000 participants, and the working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people, with over 400 participants, are two of the largest human rights meetings held annually. UN واجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي يضم نحو ٠٠٠ ١ مشترك، واجتماع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين، الذي يضم ما يربو على ٠٠٤ مشترك، هما اجتماعان من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان التي تعقد سنويا.
    43. Her delegation hoped that the working group on the draft declaration on the rights of indigenous people would make progress towards the adoption of the declaration. UN ٤٣ - وأعربت عن أمل وفدها في أن يحقق الفريق العامل المعني بصياغة إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين تقدما نحو اعتماد اﻹعلان.
    It also looked forward to an early completion of the draft declaration on the rights of indigenous people. UN وأعلن أن النرويج تود كذلك أن يتم على وجه السرعة وضع مشروع الاعلان الخاص بحقوق هذه الشعوب.
    The adoption of such an instrument would constitute a strong message of the commitment of the United Nations to the goals and objectives of the Decade, even while the Commission on Human Rights continues its review of the draft declaration on the rights of indigenous peoples, a far more comprehensive and far-reaching project. UN فاعتماد هذا الصك سيشكل رسالة قوية عن التزام اﻷمم المتحدة بأهداف ومقاصد العقد الدولي، حتى في الوقت الذي تواصل فيه لجنة حقوق الانسان اعادة النظر في مشروع اعلان حقوق الشعوب اﻷصلية، وهو مشروع أشمل وأبعد أثرا.
    We hope that in the meantime progress will also be made in the work of the working group on the draft declaration on the rights of indigenous people. UN ونأمل في غضون ذلك في إحراز تقدم أيضاً في عمل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان المعني بحقوق السكان الأصليين.
    His delegation hoped that the draft declaration on the rights of indigenous peoples would be finalized during the Second Decade. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني.
    V. First reading of the draft declaration on the rights of peasants and other people working in rural areas 34 - 48 10 UN خامساً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 34-48 13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more