"the draft document" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الوثيقة
        
    • لمشروع الوثيقة
        
    • مشروع وثيقة
        
    • مسودة الوثيقة
        
    • مشروع هذه الوثيقة
        
    the draft document is currently being considered in the formal consultative process. UN ويجري النظر في مشروع الوثيقة هذا في إطار العملية التشاورية الرسمية.
    The Government explained that the draft document had not been ready for submission to the Assembly by the stipulated deadline. UN وشرحت الحكومة ذلك بالقول إن مشروع الوثيقة لم يكن جاهزا لتقديمه إلى الجمعية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه.
    Theirs is, therefore, one of the most important inputs into the draft document that I am presenting today. UN ولذلك، فإن نسختهما واحدة من أهم مدخلات مشروع الوثيقة الذي أقدمه إليكم اليوم.
    The Working Group noted that the references to the title throughout the draft document would have to be changed accordingly. UN ولاحظ الفريق العامل أنه سوف يتعين تبعا لذلك تغيير الإشارات إلى العنوان في كامل مشروع الوثيقة.
    44. In introducing the item, the Director explained the evolving nature of the draft document under discussion. UN ٤٤ - وشرحت المديرة في معرض تقديمها للبند، الطابع المتطور لمشروع الوثيقة التي يجري بحثها.
    The working group that is called for in the draft document is important and will require a precise task so that it can make a real difference for real people. UN وفي هذا السياق، يتصف الفريق العامل الوارد ذكره في مشروع الوثيقة بالأهمية وينبغي أن تحدد مهمته بدقة حتى يتمكن من إحداث أثر حقيقي في حياة البشر الحقيقيين.
    the draft document to be adopted by this Conference represents a step in the right direction. UN ويمثل مشروع الوثيقة التي سيعتمدها هذا المؤتمر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The revised core list reflects the comments received on the draft document. UN وتعكس القائمة الأساسية المنقحة التعليقات الواردة بشأن مشروع الوثيقة.
    47. Mr. Shearer said he agreed with Sir Nigel Rodley that the scope of the draft document must be clarified. UN 47 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع سير نايجل رودلي على أن نطاق مشروع الوثيقة ينبغي إيضاحه.
    the draft document is being discussed by the two institutions at present. UN وتقوم المؤسستان في الوقت الحالي بمناقشة مشروع الوثيقة.
    It was therefore the intention of the Chair to bring the draft document to the attention of all relevant intergovernmental bodies. UN ولذلك يعتزم الرئيس أن يوجه انتباه جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى مشروع الوثيقة.
    the draft document, which was further developed during the current session, was then submitted to the Editorial Committee, under the chairmanship of Galo Carrera. UN وبعدئذ، قدم مشروع الوثيقة الذي استمر إعداده أثناء الدورة الحالية إلى لجنة التحرير التي يرأسها غالو كاريرا.
    Some of the language contained in the draft document was ambiguous and at times inappropriate, and might give rise to misunderstanding as to the intent of the Standards. UN وبعض العبارات الواردة في مشروع الوثيقة غامضة، وهي في معظم اﻷحيان غير ملائمة وقد تؤدي إلى سوء فهم ما تهدف إليه المعايير.
    A working group was established to undertake a review of the draft document. UN وأنشئ فريق عامل ليتولى استعراض مشروع الوثيقة.
    the draft document was distributed and it was reviewed and discussed. UN ووزع مشروع الوثيقة وجرى استعراضه ومناقشته.
    Each distributed copy of the draft document was accompanied by a list of intended corrections that would be incorporated into the final publication. UN وأرفقت بكل نسخة من النسخ الموزعة من مشروع الوثيقة قائمة بالتصويبات التي يُعتزم إدخالها على المنشور النهائي.
    The Board's follow-up during the current biennium audit indicated that the draft document was not yet approved and implemented. UN وبيَّنت المتابعة التي قام بها المجلس خلال فترة السنتين الحالية أن مشروع الوثيقة لم يعتمد وينفذ بعد.
    However, it is hoped that the draft document will be agreed upon in the next few weeks. UN ومع ذلك، من المأمول أن يتم الاتفاق على مشروع الوثيقة في الأسابيع القليلة المقبلة.
    The next phase will be the people's review of the draft document to ensure that their wishes have been met. UN وستتمثل المرحلة القادمة في مراجعة الشعب لمشروع الوثيقة كيما نضمن تحقيق رغباته.
    He noted that UNFPA had circulated the draft document to the Representatives of Internal Audit Services (RIAS) and obtained their advice. UN وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم.
    Mr. BHAGWATI, said that, regrettably, the draft document was not yet ready. UN 32- السيد باغواتي قال إن مسودة الوثيقة ليست جاهزة بعد للأسف.
    Perhaps the draft document should be issued as a declaration. UN وربما ينبغي أن يصدر مشروع هذه الوثيقة بوصفها إعلاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more