"the draft electoral law" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون الانتخابات
        
    • مشروع القانون الانتخابي
        
    • لمشروع قانون الانتخابات
        
    • مشروع قانون الانتخاب
        
    • مشروع القانون المتعلّق بتنظيم الانتخابات العامة
        
    MINUSTAH supported women's organizations in making recommendations on the draft electoral law that was presented by CEP. UN ودعمت البعثة المنظمات النسائية في مجال وضع توصيات بشأن مشروع قانون الانتخابات الذي قدمه المجلس الانتخابي المؤقت.
    1 meeting held with the National Umma Party and 1 with the Popular Congress Party during which technical comments were provided on aspects of the draft electoral law UN عقد اجتماع مع حزب الأمة الوطني واجتماع مع حزب المؤتمر الشعبي قدمت أثناءه تعليقات فنية عن جوانب مشروع قانون الانتخابات
    The non-completion of the output resulted from the delay in the submission of the draft electoral law to the Parliament. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخر في تقديم مشروع قانون الانتخابات إلى البرلمان.
    Reportedly, the draft electoral law is scheduled to be tabled in the next session of the National Assembly UN وثمة تقارير تفيد بأن من المزمع طرح مشروع القانون الانتخابي للمناقشة في دورة المجلس الوطني التالية
    She would be interested to know whether the draft electoral law included any measures to address that. UN وأردفت أنها ستكون مهتمة بمعرفة ما إذا كان مشروع القانون الانتخابي يتضمن أية تدابير لمعالجة هذا الأمر.
    The submission to Parliament of the draft electoral law by President Martelly, a necessary step in launching the electoral process, was a welcome development. UN وأعربت عن ترحيبها بتقديم الرئيس مارتيلي لمشروع قانون الانتخابات إلى البرلمان وقالت إنه خطوة ضرورية في بدء العملية الانتخابية.
    However, meetings were held with the Director General and the Deputy Director General of the transitional Electoral Council on the preparation of the draft electoral law UN ومع ذلك، عقدت اجتماعات مع المدير العام ونائب المدير العام للمجلس الانتخابي الانتقالي، بشأن إعداد مشروع قانون الانتخابات
    MINUSTAH and UNDP were able to support the elaboration of amendments to the draft electoral law. UN وتمكنت البعثة والبرنامج الإنمائي من دعم عملية صوغ تعديلات لإدخالها على مشروع قانون الانتخابات.
    Meetings with the Technical Committee and its members, comprising women's organizations and Parliament, on a common proposal for the integration of the 30 per cent quota in the draft electoral law UN اجتماعا مع اللجنة الفنية وأعضائها يضم المنظمات النسائية والبرلمان لمناقشة اقتراح مشترك بإدراج حصة الـ 30 في المائة في مشروع قانون الانتخابات
    Support was also extended during this period for an independent expert to provide technical advice to the Ministry of Justice in its work on the draft electoral law. UN وقُدم الدعم أيضا خلال هذه الفترة عن طريق خبير مستقل ليقدم المشورة التقنية إلى وزارة العدل في ما تضطلع به من أعمال بشأن مشروع قانون الانتخابات.
    Instead, MINUSTAH participated in one working session to review the draft electoral law and in one working session with representatives of civil society, political parties and religious leaders to discuss the draft electoral law UN وعوضا عن ذلك، شاركت البعثة في جلسة عمل واحدة لاستعراض مشروع قانون الانتخابات وجلسة عمل واحدة مع ممثلي المجتمع المدني، والأحزاب السياسية والقيادات الدينية لمناقشة مشروع قانون الانتخابات
    :: 2 meetings with national commissions on elections and human rights and the Ministry of Gender to review the draft electoral law in order to prevent discrimination against women UN :: عقد اجتماعان مع اللجنتين الوطنيتين للانتخابات وحقوق الإنسان ووزارة الشؤون الجنسانية لاستعراض مشروع قانون الانتخابات من أجل منع التمييز ضد المرأة
    On 16 June 1993, the Minister of Justice of Mozambique took a step towards breaking the deadlock by inviting all political parties to an informal meeting to set a new date for the discussion of the draft electoral law. UN وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، اتخذ وزير العدل في موزامبيق خطوة ترمي لكسر الجمود وذلك بدعوته جميع اﻷحزاب السياسية إلى اجتماع غير رسمي لوضع موعد جديد لمناقشة مشروع قانون الانتخابات.
    6. On 25 July, the Joint Commission on Essential Legislation provided the draft electoral law to the Parliament, which transmitted it to the Transitional Government. UN 6 - وفي 25 تموز/يوليه، قدمت اللجنة المشتركة المعنية بالتشريعات الأساسية مشروع قانون الانتخابات إلى البرلمان الذي أحاله إلى الحكومة الانتقالية.
    The Centre also provided detailed analytical comments on the draft electoral law for Cambodia. UN وقدم المركز أيضا تعليقات تحليلية مفصﱠلة بشأن مشروع القانون الانتخابي لكمبوديا.
    The Electoral Council submitted the draft electoral law to the executive branch a month late, and the executive branch is yet to submit its revised draft to Parliament. UN وقدم المجلس الانتخابي مشروع القانون الانتخابي إلى السلطة التنفيذية بعد تأخير دام شهراً؛ ولم تقدم السلطة التنفيذية بعد مشروعها المنقح إلى البرلمان.
    With the National Assembly reconvening in April, it is hoped that the draft electoral law will be tabled during the new session after review in the Cabinet. UN ومع انعقاد الجمعية الوطنية مجدداً في نيسان/أبريل، يُؤمل أن يُعرض مشروع القانون الانتخابي على الجمعية أثناء دورتها الجديدة بعد استعراضه في مجلس الوزراء.
    1. Encourage the Parliament to review the draft electoral law on an accelerated basis and approve the law in advance article by article before the referendum, so that it can be adopted immediately after the referendum. UN 1 - تشجيع البرلمان على استعراض مشروع القانون الانتخابي على وجه السرعة والموافقة على القانون مسبقا مادةَ مادةً قبل إجراء الاستفتاء كيما يتسنى اعتماده فور انتهاء الاستفتاء.
    The NCP-SPLM stand-off further delayed the finalization of the draft electoral law by the National Constitutional Review Commission. UN كما أخّرت المواجهة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع قانون الانتخابات من جانب المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    We therefore call for the specific prioritization of the de-mining programme, the demobilization of the armed forces and their placement in the designated assembly areas, and the finalization of discussions on the draft electoral law. UN ولهذا نطالب بإعطاء أولوية محددة لبرنامج إزالة اﻷلغام، وتسريح القوات المسلحة وتجميعها في أماكن تجمع محددة، والوصول بالمناقشة بشأن مشروع قانون الانتخاب إلى نهايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more