"the draft model provisions" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع الأحكام النموذجية
        
    • مشروع الأحكام النموذجية
        
    • لمشاريع الأحكام النموذجية
        
    • مشاريع الأحكام التشريعية
        
    • مشروع الحكم النموذجي
        
    It was noted that the article did not create any rights or obligations and merely listed situations regulated elsewhere in the draft model provisions. UN ولوحظ أن هذه المادة لا تنشئ أي حقوق أو التزامات، ولا تتضمن سوى سرد لأوضاع تنظمها مواد أخرى في مشاريع الأحكام النموذجية.
    In response, it was observed that the draft model provisions were meant to offer a structured procedure for final negotiations. UN ولوحظ، ردّا على ذلك أن مشاريع الأحكام النموذجية يقصد بها أن تعرض اجراء محكم البنية بشأن المفاوضات النهائية.
    The prevailing view, however, was that a provision on the subject was needed in the draft model provisions. UN غير أن الرأي الغالب تمثل في وجوب إدراج حكم بشأن الموضوع في مشاريع الأحكام النموذجية.
    However, nothing in the draft model provisions prevented the court of the enacting State from providing such information, where it was available. UN غير أنه لا شيء في مشروع الأحكام النموذجية يمنع الدولة من توفير هذه المعلومات عندما تكون متاحة.
    Besides, such a rule might require that the draft model provisions include a definition of local creditors, which would be difficult to formulate. UN وإلى جانب ذلك، فإن قاعدة كهذه قد تستلزم تضمين مشاريع الأحكام النموذجية تعريفا للدائنين المحليين، وهو تعريف تصعب صياغته.
    the draft model provisions were contained in the notes by the Secretariat that were before the Working Group at its fifth session. UN وترد مشاريع الأحكام النموذجية في الملحوظات التي أعدتها الأمانة وعرضتها على الفريق العامل في دورته الخامسة.
    The Working Group noted, in that connection, that the draft model provisions covered most of the subject matter addressed in the legislative recommendations. UN ولاحظ الفريق العامل في ذلك الصدد أن مشاريع الأحكام النموذجية تستوعب معظم القضايا التي تتناولها التوصيات التشريعية.
    That circumstances alone excluded the possibility of replacing the entirety of the legislative recommendations with the draft model provisions. UN وذلك الظرف وحده يستبعد إمكانية إحلال التوصيات التشريعية بكليّتها محل مشاريع الأحكام النموذجية.
    Section IV presents the available options to the Commission concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    The Working Group noted, in that connection, that the draft model provisions covered most of the subject matter addressed in the legislative recommendations. UN ولاحظ الفريق العامل في ذلك الصدد أن مشاريع الأحكام النموذجية تشمل معظم المسائل التي تتناولها التوصيات التشريعية.
    That circumstance alone excluded the possibility of replacing the entirety of the legislative recommendations with the draft model provisions. UN وذلك الظرف وحده يستبعد إمكانية إحلال التوصيات التشريعية بكليّتها محل مشاريع الأحكام النموذجية.
    Moreover, it was agreed that the guide to enactment should discuss coordination of the draft model provisions with securities law. UN واتُّفق علاوة على ذلك على أن يناقش دليلُ الاشتراع مسألةَ تنسيق مشاريع الأحكام النموذجية مع القانون المتعلق بالأوراق المالية.
    However, the guide to enactment needs to explain in a short and focused way the draft model provisions that have a different formulation, different structure, and, subject to approval by the Commission, a different scope from that of the Secured Transactions Guide. UN ولكن يلزم أن يوضِّح دليل الاشتراع، على نحو وجيز ومركَّز، مشاريع الأحكام النموذجية التي لها صياغة مغايرة، وبنية مغايرة، وكذلك، رهناً بموافقة اللجنة، نطاق مغاير لما ورد في دليل المعاملات المضمونة.
    In response, it was pointed out that those questions were left to the general procurement regime of the enacting State, which could not be entirely reproduced in the draft model provisions. UN وأشير ردّا على ذلك إلى أن تلك المسائل متروكة لنظام الاشتراء العام لدى الدولة المشترعة، ولا يمكن ادراجها بكاملها في مشاريع الأحكام النموذجية.
    the draft model provisions assumed the existence of a fair and transparent system of remedies, as stated, for instance, in draft model provisions 5 and 27. UN وقيل ان مشاريع الأحكام النموذجية تفترض وجود نظام نزيــه وشفاف لسبل الانتصاف، على النحو المبيّن مثــلا في مشروعي الحكمين النموذجيين 5 و27.
    86. the draft model provisions dealing with unsolicited proposals were clarified by a footnote. UN 86- كانت مشاريع الأحكام النموذجية التي تتناول مسألة الاقتراحات غير الملتمسة مشفوعة بحاشية توضيحية.
    18. At its fifth session, the Working Group considered at length the relationship between the draft model provisions and the Legislative Guide. UN 18- نظر الفريق العامل مطوّلا، أثناء دورته الخامسة، في العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والدليل التشريعي.
    Relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide UN العلاقة بين مشروع الأحكام النموذجية وبين التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي
    The Working Group requested the Secretariat to circulate the draft model provisions for comments and to submit the draft model provisions, together with the comments received, to the Commission, for its review and adoption, at its thirty-sixth session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة تعميم مشروع الأحكام النموذجية للتعليق عليها، وعرض مشروع الأحكام النموذجية مع ما تتلقاه من تعليقات على اللجنة لاستعراضه واعتماده في دورتها السادسة والثلاثين.
    The Working Group considered the relationship between article 16 and the other provisions of chapter III of the draft model provisions. UN 25- نظر الفريق العامل في العلاقة بين المادة 16 والأحكام الأخرى للفصل الثالث من مشروع الأحكام النموذجية.
    Anonymity in procurement proceedings was said to be anathema to transparency and should not be endorsed by the draft model provisions. UN وقيل ان كتمان الهوية في اجراءات الاشتراء مناوئ للشفافية ولا ينبغي لمشاريع الأحكام النموذجية اقراره.
    Relationship between the draft model provisions and the Legislative Guide UN العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    The Working Group considered various proposals that were made to achieve that result and eventually agreed that the text of the draft model provisions should be essentially kept as it was, but that the footnote should be redrafted along the following lines: UN ونظر الفريق العامل في مختلف الاقتراحات التي قدمت لتحقيق تلك النتيجة واتفق في نهاية المطاف على أنه ينبغي بشكل أساسي إبقاء نص مشروع الحكم النموذجي على ما هو عليه ولكن مع إعادة صياغة الحاشية على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more