"the draft protocol on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع البروتوكول المتعلق
        
    • بمشروع البروتوكول بشأن
        
    • مشروع البروتوكول بشأن
        
    • مشروع بروتوكول بشأن
        
    • مشروع البروتوكول الخاص
        
    • لمشروع بروتوكول بشأن
        
    • مشروع البروتوكول المعني
        
    the draft protocol on the return of refugees to the Gali district and measures for economic rehabilitation may serve as a useful basis for these efforts. UN وقد يكون مشروع البروتوكول المتعلق بعودة اللاجئين إلى مقاطعة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي أساسا مفيدا لهذه الجهود.
    Australia and Canada Comments on the draft protocol on Trafficking in Women UN تعليقات على مشروع البروتوكول المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال المقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية
    the draft protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority is contained in document LOS/PCN/WP.49/Rev.2. UN ١٤٥ - ويرد في الوثيقة LOS/PCN/WP.49/Rev.2 مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way in the CCW. UN وتلاحظ أيضا أن المفاوضات بشأن الاقتراحات المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    The adoption of the draft protocol on cluster munitions as it stood would create a new international instrument weaker than existing standards, thus setting a disturbing precedent in international humanitarian law. UN 24- وسيؤدي اعتماد مشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بصيغته الحالية إلى صك دولي جديد أضعف من المعايير القائمة، وسيشكل بالتالي سابقة تبعث على القلق في القانون الإنساني الدولي.
    She commended the efforts of the Group of Governmental Experts from 2008 to 2011 to balance humanitarian concerns and the variety of security interests in the complex discussions on the draft protocol on cluster munitions and said that those negotiations should continue. UN وأثنت على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الحكوميين في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010 لتحقيق توازن بين الشواغل الإنسانية ومختلف المصالح الأمنية في المناقشات المعقدة بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية، وينبغي أن تستمرّ هذه المفاوضات.
    He gave the floor to delegations wishing to make a general statement on the draft protocol on cluster munitions, on which the Committee had been instructed to carry out further work. UN وأعطى الكلمة إلى الوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية الذي كُلفت اللجنة بالاستمرار في إعداده.
    Ms. Luts (Estonia) said her delegation regretted that the Conference had failed to adopt the draft protocol on cluster munitions. UN 74- السيدة لوتس (إستونيا) قالت إن وفد بلدها يأسف لفشل المؤتمر في اعتماد مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية.
    A text submitted by Argentina and another submitted by the United States of America formed the basis for the draft protocol on trafficking in, and illicit transport of women and children. UN وقال إن نصا قدمته اﻷرجنتين وآخر قدمته الولايات المتحدة اﻷمريكية هما أساس مشروع البروتوكول المتعلق بالاتجار في النساء واﻷطفال.
    Consequently, there was a risk that at their final session the parties might not be in a position, from the legal point of view, to adopt the draft protocol on explosive remnants of war and the draft report which were before them. UN وعليه، قد لا يستطيع المؤتمر، من وجهة نظر قانونية، أن يعتمد في جلسته الأخيرة مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ومشروع التقرير المعروضَين عليه.
    32. the draft protocol on explosive remnants of war which the States parties were preparing to adopt fell short of the expectations of the non-governmental organizations. UN 32- وأشار إلى مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي تزمع الدول الأطراف اعتماده قائلاً إنه جاء مخيباً لآمال المنظمات غير الحكومية.
    The President proposed that the Meeting deal with three items, namely, the draft protocol on the privileges and immunities of the Tribunal, the draft initial budget of the Tribunal and the election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN واقترح الرئيس أن يتناول الاجتماع ثلاثة بنود، هي مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، ومشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة، وانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    14. The Meeting considered the draft protocol on the privileges and immunities of the Tribunal in informal consultations, working groups and the plenary. UN ١٤ - نظر الاجتماع في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها في إطار مشاورات وأفرقة عاملة غير رسمية وفي الجلسات العامة.
    It also called for flexibility in the negotiations on the draft protocol on access and benefit-sharing, as well as the opportunity to adopt an ambitious post-2010 strategic plan. UN ويدعو أيضا إلى توخي المرونة في المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم فوائدها، وانتهاز الفرصة لاعتماد خطة استراتيجية طموحة لما بعد عام 2010.
    The meeting made a substantive contribution with respect to elements related to traditional knowledge in the draft protocol on access and benefit-sharing. UN وقدم الاجتماع مساهمة كبيرة فيما يتعلق بالعناصر المتصلة بالمعارف التقليدية في مشروع البروتوكول المتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع.
    Lithuania had taken note of the draft protocol on cluster munitions submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts. Despite the considerable efforts made, the draft protocol still had significant shortcomings. UN وأحاطت ليتوانيا علماً بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، الذي قدمه رئيس فريق الخبراء؛ وهو مشروع تعتريه عيوب كبيرة رغم الجهود الكبيرة التي بُذلت بخصوصه.
    Naturally, due attention will have to be paid to the progress made in relation to the draft protocol on firearms by the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime. UN وبطبيعة الحال، سيتيعن إيلاء الاهتمام الواجب للتقدم المحرز فيما يتصل بمشروع البروتوكول بشأن اﻷسلحة النارية الذي تعده اللجنة المخصصة المعنية بصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    32. It was agreed that the draft protocol on privileges and immunities would be taken up at a later meeting. UN ٣٢ - تم الاتفاق على تناول مشروع البروتوكول بشأن الامتيازات والحصانات في اجتماع لاحق.
    16. The issue of brokering and the need for a provision in the draft protocol on that issue were also raised. UN ٦١ - وطرحت أيضا مسألة السمسرة والحاجة الى حكم في مشروع البروتوكول بشأن تلك المسألة .
    Her delegation shared the concerns expressed by other States that the draft protocol on cluster munitions sought to reduce the scope of the provisions contained in the Oslo Convention. UN ويشاطر وفد بلدها الشواغل التي أعربت عنها دول أخرى إزاء سعي مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية إلى الحدّ من نطاق الأحكام الواردة في اتفاقية أوسلو.
    A presentation on the status of the negotiation of the draft protocol on access and benefit-sharing will be made by the Co-Chairs of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-Sharing. UN وسيُقدم الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع عرضا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمسألة الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع.
    The UN-ECE (United Nations Economic Commission for Europe) has included endosulfan in Annex II of the draft protocol on Pollutant Release and Transfer Registers to the AARHUS Convention on access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters. UN أدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة الاندوسلفان في المرفق الثاني لمشروع بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها التابع لاتفاقية آرهوس بشأن النفاذ إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والحصول على العدالة في الأمور البيئية.
    While noting the progress made to date towards the negotiation of the draft protocol on access to and benefit sharing of genetic resources, Member States and other participants shared the concern that some issues are still outstanding. UN ومع إحاطة الدول الأعضاء والمشاركين علماً بالتقدم المحرز حتى اليوم على طريق التفاوض حول مشروع البروتوكول المعني بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها، فإنها تشاطرت المخاوف بشأن وجود بعض المسائل التي لا تزال معلقة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more