"the draft provision" - Translation from English to Arabic

    • مشروع الحكم
        
    • مشروع هذا الحكم
        
    • لمشروع الحكم
        
    • مشروع نص هذا الحكم
        
    • لمشروع هذا الحكم
        
    • بمشروع الحكم
        
    Proposal to delete the draft provision on waiver of recourse UN اقتراح حذف مشروع الحكم المتعلّق بالتنازل عن حق الطعن
    The Commission agreed to consider the draft provision at a later stage. UN واتَّفقت اللجنةُ على النظر في مشروع الحكم في مرحلة لاحقة.
    While it was questioned whether the text in square brackets was necessary, it was agreed that, if it provided clarification of the draft provision, its inclusion was acceptable. UN وبينما أُثير تساؤل حول مدى ضرورة النص الوارد بين معقوفتين، اتُّفق على أنه إذا كان يوضح مشروع الحكم فإدراجه مقبول.
    the draft provision has raised particular concern among the non-Muslim minorities in Iraq. UN وقد أثار مشروع هذا الحكم قلقا خاصا في أوساط الأقليات غير المسلمة في العراق.
    A large number of delegations expressed support for the retention in the draft convention of variant C of the draft provision. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن تأييد للاحتفاظ في مشروع الاتفاقية بالخيار جيم لمشروع الحكم.
    The Secretariat was invited to revise the draft provision to reflect the deliberations of the Working Group. UN ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل.
    Support was expressed for keeping the draft provision. UN وكان هناك تأييد للإبقاء على مشروع الحكم.
    Furthermore, it was indicated that the proposed amendment could render the draft provision redundant since draft article 62 already provided that obligations would pass with the transfer of the document. UN وأشير علاوة على ذلك إلى أنّ التعديل المقترح يمكن أن يجعل مشروع الحكم زائدا لأن مشروع الفقرة 62 ينص بالفعل على أن الالتزامات تحال مع إحالة المستند.
    Accordingly, the Working Group did not wish to include that text in the draft provision at this stage. UN وبالتالي، لم يود الفريق العامل إدراج ذلك النص في مشروع الحكم في هذه المرحلة.
    It was suggested that the draft provision should be revised to achieve greater consistency in the overall text. UN واقتُرح تنقيح مشروع الحكم لتحقيق قدر أكبر من الاتساق في النص بمجمله.
    In that connection, it was suggested that the draft provision should not only concern itself with the risk of frustration of the measure but also with the appropriateness of the measure. UN ورئي في هذا الصدد أن مشروع الحكم ينبغي ألا يُعنى بخطر إحباط التدبير المؤقت فحسب، بل بمدى ملاءمة ذلك التدبير أيضا.
    The Working Group noted that there had been considerable debate on the draft provision over the years. UN ولاحظ الفريق أنه جرى كثير من النقاش حول مشروع الحكم على مدى السنين.
    It was suggested that the focus of the draft provision should be on the standard of care rather than on whether the consignee had given its consent, and that the text of paragraph 2 should be adjusted in order to reflect that. UN واقتُرح أن يركّز مشروع الحكم على معيار العناية بدلا من التركيز على ما إذا كان المرسل إليه قد أبدى قبولـه، وأن يُعدَّل نص الفقرة 2 لكي يجسّد ذلك.
    The Working Group considered the draft provision on general principles contained in paragraph 48 of document A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. UN 46- نظر الفريق العامل في مشروع الحكم المتعلق بالمبادئ العامة والوارد في الفقرة 48 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1.
    Support was expressed for retaining the first sentence of the draft provision. UN 47- أُبدي تأييد للاحتفاظ بالجملة الأولى من مشروع الحكم.
    After discussion, it was found that there was not sufficient support for including the first sentence of the draft provision in a revised version of the Rules. UN 49- وبعد المناقشة، وُجد أنه ليس هناك تأييد كاف لإدراج الجملة الأولى من مشروع الحكم في صيغة منقّحة للقواعد.
    Considerable support was expressed in favour of retaining the concept in the second sentence of the draft provision. UN 50- أُبدي كثير من التأييد للاحتفاظ بالمفهوم الوارد في الجملة الثانية من مشروع الحكم.
    The view was also expressed that draft paragraph 48 (a) should be deleted as the substance of the draft provision was thought to have been dealt with in draft article 59. UN واقتُرح أيضا حذف مشروع الفقرة 48 (أ) لأن مضمون مشروع هذا الحكم جرى تناوله، حسبما هو معتقد، في مشروع المادة 59.
    23. The Working Group agreed that the title of draft article 56 was too cumbersome and should be modified to more accurately and succinctly reflect the contents of the draft provision. UN 23- اتفق الفريق العامل على أن عنوان مشروع المادة 56 عويص جدا وينبغي تعديله بحيث يعبّر بشكل أدق وأكثر ايجازا عن محتويات مشروع هذا الحكم.
    Amongst those that favoured retaining the text of draft paragraph 2, at least in square brackets, there was a preference expressed for Variant A of the draft provision as being more clearly drafted. UN وتجلّى بين الآراء التي أيّدت الإبقاء على نص مشروع الفقرة 2، على الأقل بين معقوفتين، اتجاه يؤثر الخيار ألف لمشروع الحكم باعتباره أوضح صياغة.
    The Working Group agreed to include the words " impartiality and " before the word " independence " where that word appeared in the draft provision. UN 51- اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " الحياد و " قبل كلمة " الاستقلال " حيثما وردت تلك الكلمة في مشروع نص هذا الحكم.
    50. Some support was expressed for the draft provision on the ground that it was drafted in general terms and did not overregulate the matter. UN 50- أعرب عن بعض التأييد لمشروع هذا الحكم لأنه مصوغ بعبارات عامة دون إفراط في تنظيم المسألة.
    The prevailing view in the Working Group was in favour of retaining the draft provision. UN وكان الرأي السائد في الفريق العامل مؤيدا للاحتفاظ بمشروع الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more