Her delegation was not prepared to support the draft resolution at that time. | UN | وإن وفدها غير مستعد لتأييد مشروع القرار في هذا الوقت. |
Her delegation therefore could not support the draft resolution at the current stage. | UN | ولهذا لا يستطيع وفدها تأييد مشروع القرار في المرحلة الحالية. |
The Russian delegation has found it possible to support the draft resolution at this session. | UN | لقد وجد الاتحاد الروسي أن بإمكانه تأييد مشروع القرار في هذه الدورة. |
The Secretary read out the revisions that had been made to the text of the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه. |
However, it was not possible to gather the needed support for the draft resolution at this time. | UN | ومع ذلك، لم يكن من المستطاع جمع التأييد اللازم لمشروع القرار في هذا الوقت. |
There were therefore insufficient details to determine the full programme budget implications arising from the draft resolution at the current time; the Secretariat would provide further information, as necessary, once matters had been clarified. | UN | وبالتالي، لا توجد تفاصيل كافية لتحديد الآثار الكاملة في الميزانية البرنامجية اللازمة عن مشروع القرار في الوقت الحالي؛ وسوف تقدِّم الأمانة العامة مزيداً من المعلومات، حسب الضرورة، بمجرد اتضاح الأمور. |
The Committee decided, on the proposal of the Chairman, to continue consideration of the draft resolution at a later meeting. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، مواصلة النظر في مشروع القرار في اجتماع لاحق. |
The Development Account was a matter of great importance to many countries and the Committee must fully assume its responsibilities by taking a decision on the draft resolution at its current meeting. | UN | ومضت تقول إن حساب التنمية مسألة لها أهمية كبيرة بالنسبة لعدد كبير من الوفود ولذلك ينبغي للجنة أن تتحمل مسؤولياتها كاملة باتخاذ قرار بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
Her delegation hoped, however, that it would be able to join as a sponsor of the draft resolution at future sessions. | UN | ومن ناحية ثانية، يعرب وفد بلدها عن الأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار في دورات مقبلة. |
In order to promote unity and solidarity, we have thus decided not to submit the draft resolution at this stage. | UN | وحرصا منا على مبدأ الوحدة والتماسك، قررنا ألا نقدم مشروع القرار في هذه المرحلة. |
We previously voted for the draft resolution at the committee stage. | UN | وصوتنا من قبل لصالح مشروع القرار في مرحلة اللجنة. |
Accordingly, his delegation endorsed the remarks made by the representative of Austria and did not wish to take action on the draft resolution at the current meeting. | UN | وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
I should like to introduce an oral revision to the draft resolution at this late stage. | UN | وأود أن أدخل تنقيحا شفويا على مشروع القرار في هذه المرحلة المتأخرة. |
The representative of Hungary introduced the draft resolution at the Committee's 11th meeting, held on 19 October 2004. | UN | وقد عرض ممثل هنغاريا مشروع القرار في الجلسة الحادية عشرة للجنة، التي عُقدت في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
The representative of Colombia introduced the draft resolution at the Committee's 14th meeting, held on 22 October 2004. | UN | عرض ممثل كولومبيا مشروع القرار في الجلسة الرابعة عشرة للجنة، التي عُقدت في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2004. |
Consequently, there was no impediment to adopting the draft resolution at the current meeting. | UN | واستنادا إلى ذلك، ليس هناك ما يعيق اعتماد مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
Statements regarding action taken on the draft resolution at the 59th meeting of the Committee were made by the representatives of Benin and Nepal. | UN | أدلى كل من ممثل بنن ونيبال ببيان عن الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع القرار في الجلسة 59 التي عقدتها اللجنة. |
The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. | UN | وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه. |
The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of the introduction. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه. |
Therefore, we will once again vote in favour of the draft resolution at the present session of the General Assembly. | UN | وبالتالي، فإننا مرة أخرى سنصوت مؤيدين لمشروع القرار في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Given the views expressed by various members of the Committee, he decided that the Committee should take action on the draft resolution at the current meeting. | UN | ونظرا لﻵراء التي أعرب عنها مختلف أعضاء اللجنة، قرر أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن مشروع القرار هذا في هذه الجلسة. |
However, his delegation was once again forced to break from consensus on the draft resolution at issue in order to express its concern at a highly questionable procedure. | UN | بيد أن وفده أجبر مرة أخرى على عدم المشاركة في توافق الآراء بشأن مشروع القرار قيد النظر من أجل الإعراب عن قلقه إزاء إجراء مثير للتساؤل إلى حد كبير. |