"the draft resolution before it" - Translation from English to Arabic

    • مشروع القرار المعروض عليه
        
    • مشروع القرار المعروض عليها
        
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن مجلس الأمن على استعداد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Security Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    My delegation therefore asks the General Assembly to adopt the draft resolution before it without a vote. UN لذلك، يطلب وفد بلدي من الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بدون تصويت.
    In order to enable the General Assembly to consider the draft resolution before it today, it will be necessary to reopen our consideration of agenda item 50. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 50 جدول الأعمال.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن مجلس الأمن مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس على استعداد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN افهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفـهـم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. UN أفهم أن المجلس مستعد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه.
    The Special Committee should approve the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. UN وينبغي للجنة الخاصة أن توافق على مشروع القرار المعروض عليها وأن تنظر في مسألة غوام على نحو منفصل.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    I should now like to draw the Committee's attention to the following new elements contained in the draft resolution before it. UN أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها.
    In that regard, with the understanding of members, the Assembly will proceed at this meeting to take action on the draft resolution before it. UN وفي ذلك الصدد، وبتفهم الأعضاء، ستشرع الجمعية العامة في هذه الجلسة في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها.
    By adopting the draft resolution before it today, the Assembly would enable the Palestinians to circumvent the international pressure that has rightfully been exerted upon them to fight terror. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المعروض عليها اليوم فستمكن الفلسطينيين من التخلص بالحيلة والمراوغة من الضغط الدولي الممارس عليهم بحق لمكافحة الإرهاب.
    The representative of Indonesia noted with satisfaction that the parties had expressed a willingness to resume negotiations and expressed the hope that the Committee would adopt the draft resolution before it by consensus. UN وذكر ممثل إندونيسيا بارتياح بأن الطرفين أعربا عن رغبتهما في استئناف المفاوضات وأعرب عن أمله أن تعتمد اللجنة مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more