"the draft resolution expresses" - Translation from English to Arabic

    • ويعرب مشروع القرار عن
        
    • يعرب مشروع القرار عن
        
    • إن مشروع القرار يعرب عن
        
    the draft resolution expresses concern about the resistant strains of malaria and urges the adoption of measures to combat that resistance. UN ويعرب مشروع القرار عن القلق حيال تزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة ويحث على اتخاذ تدابير لمكافحة تلك المقاومة.
    the draft resolution expresses appreciation to the United Nations system and seeks further support from it in the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN ويعرب مشروع القرار عن التقدير لمنظومة اﻷمم المتحدة ويسعى إلى الحصول على المزيد من الدعم منها لجهود الحكومات الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    the draft resolution expresses support for the work conducted by the Chairman-Designate, by the two coordinators and by the Group of Governmental Experts. UN ويعرب مشروع القرار عن تأييده للعمل الذي يقوم به الرئيس المعين، والمنسقان وفريق الخبراء الحكوميين.
    Moreover, the draft resolution expresses deep concern over the fact that Israel has not withdrawn from the Golan, in violation of Security Council and General Assembly resolutions in that regard. UN كما يعرب مشروع القرار عن القلق البالغ إزاء عدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، مخالفة بذلك قرارات مجلس الأمن وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    the draft resolution expresses deep concern about the critical humanitarian situation in the Horn of Africa caused by the continuing drought and exacerbated by the protracted armed conflict in Somalia. UN إن مشروع القرار يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية الحرجة في منطقة القرن الأفريقي التي نجمت عن استمرار الجفاف وتفاقمت بسبب طول أمد النزاع المسلح في الصومال.
    the draft resolution expresses encouragement at the efforts of the parties and sectors of Guatemalan society in support of the peace agreements. UN ويعرب مشروع القرار عن ترحيبه بالجهود التي بذلها الطرفان وبذلتها قطاعات مجتمع غواتيمالا دعما لاتفاقات السلام.
    the draft resolution expresses satisfaction with the outcome of the first review meeting of the contracting parties and the expectation that further improvements can be made in particular areas identified during the meeting. UN ويعرب مشروع القرار عن الارتياح للنتائج التي أســفر عنها الاجتماع الاستعراضي اﻷول لﻷطراف المتعاقــدة، وعن توقع إحداث تحسينات أخرى في مجالات معينة تحددت خلال الاجتماع.
    the draft resolution expresses deep concern over the continuing non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with its IAEA safeguards agreement and calls upon that member to comply fully with it. UN ويعرب مشروع القرار عن القلق البالغ إزاء استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات، ويدعو هذا البلد العضو إلى الامتثال التام لهذا الاتفاق.
    the draft resolution expresses appreciation and support for the ongoing work of the International Maritime Organization (IMO) in this area and calls upon States to cooperate fully with the IMO to combat piracy and armed robbery against ships. UN ويعرب مشروع القرار عن التقدير والتأييد ﻷعمال المنظمة البحرية الدولية الجارية في هذا المجال، كما يدعو الدول إلى التعاون مع تلك المنظمة تعاونا كاملا لمحاربة القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن.
    the draft resolution expresses appreciation to the Secretary-General, to the Member States and to intergovernmental and non-governmental organizations for their activities and efforts to provide assistance to the Palestinian people. UN ويعرب مشروع القرار عن تقديره لﻷمين العام وللدول اﻷعضاء وللمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أنشطتهم وجهودهم لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    the draft resolution expresses concern that various stocks of straddling fish and highly migratory fish remain subject to heavy fishing and overexploitation. UN ويعرب مشروع القرار عن القلق لتعرض العديد من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ﻷنشطة صيد مكثفة، واستمرار تعرض بعض اﻷرصدة للصيد المفرط.
    the draft resolution expresses our hope and resolve that Afghanistan, with the support of the international community, will continue to make progress in achieving a better life for its people. UN ويعرب مشروع القرار عن أملنا وعزمنا تجاه أن تواصل أفغانستان، بدعم من المجتمع الدولي، إحراز تقدم صوب تحقيق حياة أفضل لشعبها.
    the draft resolution expresses broad consensus among the Agency's member States, confirmed during the consultations in Vienna and also here in New York. UN ويعرب مشروع القرار عن اتفاق الآراء الواسع النطاق بين الدول الأعضاء في الوكالة الذي تأكد في المشاورات المعقودة في فيينا وهنا أيضا في نيويورك.
    the draft resolution expresses deep concern that it took the international community nearly 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity and expresses the view that they should always have been acknowledged as such. UN ويعرب مشروع القرار عن بالغ القلق لأن المجتمع الدولي استغرق حوالي 200 عام كي يعترف بأن الرق وتجارة الرقيق يشكلان جريمتين ضد الإنسانية، وكي يرى أنه كان ينبغي اعتبارهما كذلك على الدوام.
    the draft resolution expresses the hope that effective implementation of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive waste on their territories. UN ويعرب مشروع القرار عن الأمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد الممارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية إلى زيادة حماية الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها.
    the draft resolution expresses grave concern at the tragic and violent events that have taken place in the occupied territories since September 2000, as well as at the continuing violence. UN ويعرب مشروع القرار عن بالغ القلق للأحداث المأساوية التي وقعت في الأراضي المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك لاستمرار العنف.
    the draft resolution expresses concern that the security situation in parts of Tajikistan remains volatile, while expressing deep concern at the recent attack on the United Nations and other humanitarian personnel in Tajikistan. UN ويعرب مشروع القرار عن القلق ﻷن الحالة اﻷمنية في بعض أجزاء طاجيكستان ما زالت قابلة للتفجر بينما يعرب عن عميق القلق إزاء الهجوم الذي تعرض له مؤخرا موظفــو اﻷمــم المتحــدة وغيرهم من موظفي المنظمات اﻹنسانية في طاجيكستان.
    In its preambular paragraphs, the draft resolution expresses grave concern at the consequences which the ongoing fighting could have for the peace and security of the region and for the furthering of the peace process in the Middle East. UN ففي فقرات الديباجة، يعرب مشروع القرار عن شديد القلق بسبب ما قد يسفر عن استمرار القتال من نتائج بالنسبة للسلم واﻷمن في المنطقة ولمسيرة عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Finally, the draft resolution expresses its satisfaction to the Secretary-General for his support for the revitalization of the activities of the Standing Advisory Committee, and requests him to continue to provide the assistance needed to ensure the success of its regular biannual meetings. UN وأخيرا، يعرب مشروع القرار عن التقدير للأمين العام على دعمه لتنشيط أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه مواصلة تقديم المساعدة اللازمة لكفالة نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرة كل سنتين.
    the draft resolution expresses serious concern over the current and projected adverse effects of climate change on the marine environment and marine biodiversity and calls upon States to enhance their efforts to reduce the emission of greenhouse gases in accordance with the principles contained in the United Nations Framework Convention on Climate Change, in order to reduce and tackle such effects. UN إن مشروع القرار يعرب عن القلق العميق حيال الآثار السلبية الراهنة والمتوقعة لتغير المناخ على البيئة البحرية والتنوع الأحيائي البحري، ويطالب الدول بتعزيز جهودها لتخفيف انبعاث غازات الدفيئة، عملا بالمبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، للحد من تلك الآثار ومعالجتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more