"the draft terms of reference of" - Translation from English to Arabic

    • مشروع اختصاصات
        
    • مشروع الإطار المرجعي
        
    the draft terms of reference of the Working Party as amended are reproduced in this document. UN ويُستنسخ في هذه الوثيقة مشروع اختصاصات الفرقة العاملة بصيغته المعدَّلة.
    They agreed to review the draft terms of reference of the intergovernmental taskforce on humanitarian assistance and the terms of reference of the Joint Military Observer Committee and to adopt them at the next meeting. UN واتفق الطرفان على استعراض مشروع اختصاصات فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية واختصاصات لجنة المراقبين العسكريين المشتركة واعتمادها في الاجتماع المقبل.
    In early February 2007, the draft terms of reference of the joint task force were prepared by UNIDO and submitted to the UNDP Administrator. UN وفي أوائل شباط/فبراير 2007 أعدت اليونيدو مشروع اختصاصات فرقة العمل المشتركة وقدمته إلى مدير اليونديب.
    The following elements, which are outlined in more detail in the draft terms of reference of the regional organization groups contained in annex III to the present document, are proposed: UN وتقترح العناصر التالية، التي تعرض بشكل أكثر تفصيلاً، في مشروع اختصاصات أفرقة التنظيم الإقليمية الواردة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    Consideration of the draft terms of reference of the mechanism for the review of implementation of the United Nations Convention against Corruption UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Since the preparation of the draft terms of reference of the International Jute Study Group, it would appear that the idea of maintaining a smaller Secretariat with reduced budget is gaining acceptance. UN ومنذ إعداد مشروع اختصاصات الفريق الدولي لدراسة مسائل الجوت، يبدو أن فكرة الإبقاء على أمانة أصغر حجماً ذات ميزانية مخفضة ما برحت تحظى بالقبول.
    During its fifteenth meeting, the Committee considered the draft terms of reference of the Environmental Management Group prepared by UNEP as a result of the consultative process and endorsed it with some amendments. UN وقامت اللجنة خلال اجتماعها الخامس عشر بالنظر في مشروع اختصاصات فريق الإدارة البيئية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة نتيجة للعملية التشاورية وأقرَّته مع بعض التعديلات.
    In accordance with paragraph 6 of the draft terms of reference of the CST, the CST shall elect its own Vice-Chairpersons, one of which shall act as Rapporteur. UN وفقاً للفقرة ٦ من مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، ستقوم هذه اللجنة بنفسها بانتخاب نواب رئيسها، ومنهم واحد يعمل مقرراً لها.
    10. The meeting agreed on the draft terms of reference of the city group and the intersecretariat working group. UN 10 - واتفق الاجتماع على مشروع اختصاصات فريق المدينة والفريق العامل المشترك بين الأمانات.
    Accordingly, they instructed their Ministers for Foreign Affairs and for Defence/Armed Forces, Interior and Security to meet as soon as possible to finalize the draft terms of reference of the new subregional institution. UN وتبعا لذلك، أوعزوا إلى وزراء خارجيتهم ووزراء الدفاع/القوات المسلحة والداخلية واﻷمن بالاجتماع في أقرب وقت ممكن للانتهاء من وضع مشروع اختصاصات المؤسسة دون اﻹقليمية الجديدة.
    the draft terms of reference of the workshop are set out in annex II. Parties are invited to provide comments on these to the secretariat by 31 December 2001. UN ويُبيَّن مشروع اختصاصات حلقة العمل في المرفق الثاني. والأطراف مدعوة إلى تقديم تعليقاتها عليه إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The SBSTA invited Parties to provide comments on the draft terms of reference of the workshop, and requested the secretariat to prepare a report on the results of the workshop for consideration at its sixteenth session. UN 3- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى إبداء تعليقاتها على مشروع اختصاصات حلقة العمل كما طلبت إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن نتائج حلقة العمل لكي تنظر فيه أثناء دورتها السادسة عشرة.
    It invited Parties to submit their views on the draft terms of reference of the workshop. Submissions from Parties are contained in document FCCC/SBSTA/2002/MISC.13. The workshop is under preparation. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن مشروع اختصاصات حلقة العمل وترد المعلومات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 ويجري الآن إعداد حلقة العمل.
    Finally, this report includes an annex containing the draft terms of reference of a multilateral consultative process as requested in decision 20/COP.8. UN وأخيراً، يشمل هذا التقرير مرفقاً واحداً يحوي مشروع اختصاصات لعملية استشارية متعددة الأطراف، على نحو ما هو مطلوب في المقرر 20/م أ-8.
    the draft terms of reference of the CRIC attached in the annex are based on the assumption that, after the mid-term evaluation of The Strategy, Parties will continue reviewing and monitoring implementation of the Convention using a results-based-management framework, including related impact and performance indicators for Parties and other reporting entities. UN ويستند مشروع اختصاصات اللجنة الواردة في المرفق إلى الافتراض بأن الأطراف ستواصل، بعد تقييم منتصف المدة للاستراتيجية، استعراض ورصد تنفيذ الاتفاقية باستخدام إطار الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك، مؤشرات التأثير والأداء ذات الصلة فيما يخص الأطراف وغيرها من هيئات إعداد التقارير.
    Similarly, the parties failed to agree on the draft terms of reference of the intergovernmental task force on humanitarian assistance for Abyei, owing to differences over their representation in the task force and a dispute over references to Sudanese law as the framework for its activities. UN وبالمثل لم يتوصل الطرفان إلى اتفاق على مشروع اختصاصات فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدات الإنسانية إلى أبيي وذلك بسبب الخلافات حول تمثيل كل منهما في فرقة العمل ونزاع حول إحالات مرجعية إلى القانون السوداني بوصفه إطارا لأنشطتها.
    Requests the Secretariat to prepare a document outlining the above options, including their financial implications and the draft terms of reference of the technical subsidiary body for consideration by the Conference of the Parties at its twelfth meeting.] UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة تعرض فيها الخيارات الواردة أعلاه، بما في ذلك تبعاتها المالية، وتضمنّها مشروع اختصاصات الهيئة الفرعية التقنية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.]
    the draft terms of reference of the CST provide (INCD decision 9/10, paragraph 7) that " The Committee shall adopt a programme of work, which should include estimates regarding its financial implications. UN ٤٢- وينص مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا )مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٩/٠١، الفقرة ٧( على أن " تعتمد اللجنة برنامج عمل ينبغي أن يتضمن تقديرات لما يترتب عليه من آثار مالية.
    In accordance with paragraph 7 of the draft terms of reference of the Committee on Science and Technology (document ICCD/COP(1)/2), " (t)he Committee shall adopt a programme of work, which should include estimates regarding its financial implications. UN وفقاً للفقرة ٧ من مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا )الوثيقة ICCD/COP(1)/2(، " تعتمد اللجنة برنامج عمل ينبغي أن يتضمن تقديرات لما يترتب عنه من آثار مالية.
    The SBSTA took note of document FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 containing submissions from Parties on the draft terms of reference of the workshop to develop a work programme on Article 6 of the Convention, and of the report of the pre-sessional workshop held on 2 and 3 June 2002 (FCCC/SBSTA/2002/INF.10); UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 التي تتضمن رسائل موجهة من الأطراف بشأن مشروع اختصاصات حلقة العمل لوضع برنامج عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية، كما أحاطت علماً بتقرير حلقة العمل السابقة للدورة التي عقدت في يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2002 (FCCC/SBSTA/2002/INF.10)؛
    Consideration of the draft terms of reference of the mechanism for the review of implementation of the UN النظر في مشروع الإطار المرجعي لآلية استعراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more