"the draft texts" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع النصوص
        
    • مشروعي النصين
        
    • مشروعي نصي
        
    • نصوص مشاريع التقارير
        
    • بمشاريع النصوص
        
    • ذلك تقديم مشاريع نصوص
        
    • إعداد مشاريع نصوص
        
    • الصيغة النهائية لمشاريع نصوص
        
    • مشروع النصوص
        
    • لمشاريع النصوص
        
    • للمشروعين في
        
    the draft texts noted below have been drawn up on administrative decentralization: UN وقد أُعدت مشاريع النصوص الواردة أدناه في مجال تطبيق اللامركزية الإدارية:
    However, the real outcome of the Copenhagen Summit are the draft texts prepared by various working groups. UN إلا أن النتيجة الحقيقية لمؤتمر قمة كوبنهاغن هي مشاريع النصوص التي أعدتها مختلف الأفرقة العاملة.
    The Committee deserves our congratulations, particularly on the draft texts on demand reduction and money- laundering. UN واللجنة تستحق تهانئنا لا سيما على مشاريع النصوص بشأن خفض الطلب وغسل اﻷموال.
    However, the Russian Federation would like to draw attention to the need for additional consideration of the following provisions of the draft texts. UN غير أنَّ الاتحاد الروسي يود أن يلفت الانتباه إلى ضرورة إجراء دراسة إضافية للأحكام الواردة أدناه من مشروعي النصين المذكورين.
    6. the draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and of the Elements of Crimes shall be finalized before 30 June 2000; UN ٦ - يجب الانتهاء من وضع مشروعي نصي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وأركان الجرائم قبل ٠٣ حزيران/يونية ٠٠٠٢؛
    the draft texts have been circulated among African and other experts for their input. UN وجرى تعميم مشاريع النصوص على الخبراء اﻷفريقيين وغيرهم من الخبراء لتقديم مساهماتهم فيها.
    The informal drafting group held several meetings and finalized the draft texts which were then adopted in the plenary. UN وعقد فريق الصياغة غير الرسمي عدة إجتماعات تمكنت من إنهاء صياغة مشاريع النصوص التي تم إعتمادها بعد ذلك في الجلسة العامة.
    That was true, in particular, of the draft texts contained in annexes I to III of the report. UN ويصدق هذا بالذات على مشاريع النصوص الواردة في المرفقات الأول إلى الثالث للتقرير.
    The attention of parties is therefore drawn to paragraphs 6, 7 and 8 of the draft texts set out in annexes I and II to the present note. UN ولذلك يُوجه اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشاريع النصوص الواردة في المرفقين الأول والثاني بهذه المذكرة.
    At the end of the meeting, the members of the Steering Committee were invited to submit written comments on the draft texts and draft recommendations. UN وفي نهاية الاجتماع، دعِي أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع النصوص ومشاريع التوصيات.
    In the light of the consensus that had been achieved on the draft texts, he hoped that they could be adopted without a vote. UN وفي ضوء التوافق الذي تم التوصل اليه بشأن مشاريع النصوص فقد أعرب عن أمله في أن يكون باﻹمكان اعتمادها بدون تصويت.
    4. The Russian Federation may submit additional comments on the draft texts at the Commission's forthcoming session. UN 4- وقد يقدِّم الاتحاد الروسي تعليقات إضافية على مشاريع النصوص أثناء الدورة المقبلة للجنة.
    the draft texts were issued in May and July. UN وقد صدرت مشاريع النصوص في أيار/مايو وتموز/يوليه.
    The left-hand column provides the draft texts as proposed in annexes I and II to document A/62/748 and Corr.1, broken down by article, paragraph and subparagraph. UN ويعرض العمود الأيمن مشاريع النصوص بالصيغة التي اقترحت بها في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/62/748 وCorr.1 ، مفصلة بحسب المواد والفقرات والفقرات الفرعية.
    The informal group was of the view that the draft texts were a sound basis for further discussion and work on the elaboration of the instruments. UN وأعرب الفريق غير الرسمي عن رأيه في أن مشروعي النصين يعدان أساسا سليما للمزيد من المناقشات واﻷعمال بشأن اعداد الصكين .
    6. the draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and of the Elements of Crimes shall be finalized before 30 June 2000. UN ٦ - يجــب الانتهـاء من وضع مشروعي نصي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وأركان الجرائم قبل ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    10. The President, summing up, said that it was clear that the draft texts by the Chairmen of the Main Committees had been generally well received and that their initial consideration had resulted in a considerable number of proposals for amendments from individual delegations and groups of States. UN 10 - الرئيس: أوجز ما تقدم، فقال إنه من الواضح أن نصوص مشاريع التقارير التي قدمها رؤساء اللجان الرئيسية حظيت بقبول حسن بصفة عامة وأن النظر فيها بصفة أولية قد أسفر عن عدد لا بأس بـه من المقترحات لإجراء تعديلات من فرادى الوفود ومجموعات الدول.
    2. At the same meeting, the Forum took note of the draft texts and adopted its report. UN 2 - وفي الجلسة ذاتها أحاط المنتدى علما بمشاريع النصوص واعتمد تقريره.
    4. The Commission shall prepare proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, including the draft texts of: UN ٤ - تقوم اللجنة بإعداد مقترحات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة ودخولها مرحلة العمل، بما في ذلك تقديم مشاريع نصوص لما يلي:
    5. The Commission shall prepare proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, including the draft texts of: UN ٥ - تقوم اللجنة بإعداد مقترحات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة ودخولها مرحلة العمل، بما في ذلك إعداد مشاريع نصوص لما يلي:
    Recalling the mandate of the Preparatory Commission with regard to the preparation of proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, including, before 30 June 2000, the finalization of the draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and of the Elements of Crimes, UN وإذ تشير إلى ولاية اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بإعداد مقترحات تتعلق بالترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة ودخولها طور التشغيل، بما في ذلك الانتهاء قبل ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ من وضع الصيغة النهائية لمشاريع نصوص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم،
    The contact group referred to in paragraph 30 above agreed to advance work on the draft texts through informal drafting groups. UN 31- ووافق فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 30 أعلاه على مواصلة العمل بشأن مشروع النصوص عن طريق أفرقة صياغة غير رسمية.
    The Committee had completed a first reading of the draft texts submitted by the Group of 77 and China and would start considering the numerous amendments and variations that had been proposed; however, it would await the conclusion of the WTO Ministerial Conference before dealing with trade issues. UN وقد أكملت اللجنة قراءة أولى لمشاريع النصوص المقدمة من مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وستبدأ النظر في تعديلات وصيغ مختلفة عديدة اقترحت؛ غير أنها لن تبدأ تناول المسائل المتعلقة بالتجارة قبل اختتام المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    The Working Group resumed its negotiations in October and completed the fourth reading of the draft texts in early November. UN واستأنف الفريق العامل مفاوضاته في تشرين الأول/أكتوبر وأنجز القراءة الرابعة للمشروعين في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more