"the draft treaty" - Translation from English to Arabic

    • مشروع المعاهدة
        
    • لمشروع المعاهدة
        
    • ومشروع المعاهدة
        
    • بمشروع المعاهدة
        
    • مشروع معاهدة
        
    • فمشروع المعاهدة
        
    • لمشروع معاهدة
        
    • نص المعاهدة
        
    • بمشروع معاهدة
        
    • مشروعي المعاهدة
        
    • مسودة المعاهدة
        
    the draft treaty forms a basis on which the international community can negotiate a new legal instrument on space. UN ويشكل مشروع المعاهدة أساسا يمكن للمجتمع الدولي أن يتفاوض، استنادا إليه، حول صك قانوني جديد بشأن الفضاء.
    He urged States parties to the Convention and civil society to support the goal of early agreement on the draft treaty. UN وحثّ الدول الأطراف في الاتفاقية والمجتمع الدولي على دعم الهدف المتمثل في الاتفاق في وقت مبكر على مشروع المعاهدة.
    the draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. UN وينص مشروع المعاهدة على إجراء مشاورات بين أطراف أي نزاع وإخضاع النزاع ﻹجراءات عرضه على فريق للبت فيه.
    Many delegations have expressed dissatisfaction in their assessment of the draft treaty. UN وقد أعربت وفود كثيرة عن عدم الارتياح في تقييمها لمشروع المعاهدة.
    the draft treaty is based on a working document submitted to the Conference by China, Russia and other countries and takes account of the concerns of the relevant parties. UN ومشروع المعاهدة مبني على وثيقة عمل قدمتها الصين وروسيا وبلدان أخرى إلى المؤتمر، وهو يلبي شواغل الأطراف ذات الصلة.
    Consultations are under way with interested partners on the draft treaty. UN وتجري المشاورات على قدم وساق مع الأطراف المهتمة بمشروع المعاهدة.
    The African atomic energy commission provided for in the draft treaty also deserves support from the international community. UN إن اللجنة اﻷفريقية المعنية بالطاقة النووية المنصوص عليها في مشروع المعاهدة تستحق أيضا دعم المجتمع الدولي.
    Sri Lanka shares the wish of many countries that the draft treaty should be completed at the latest by the first quarter of 1995. UN وتتشاطر سري لانكا رغبة العديد من البلدان في ضرورة أن يكتمل مشروع المعاهدة بحلول الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ على أكثر تقدير.
    The Chairman concluded therefore that the draft treaty contained a strong deterrent against submitting abusive on-site inspection requests. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    The Chairman concluded therefore that the draft treaty contained a strong deterrent against submitting abusive on-site inspection requests. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    India reiterated its objections to the draft treaty text, which it had made clear in the Conference on Disarmament. UN فقد أعادت الهند تأكيد اعتراضها على نص مشروع المعاهدة الذي كانت قد أوضحته في مؤتمر نزع السلاح.
    the draft treaty submitted by us and China takes the interests of all States into account, without exception. UN ويأخذ مشروع المعاهدة المقدم من جانبنا والصين بمصالح جميع الدول، دون استثناء.
    Since the draft treaty on preventing an arms race in outer space was introduced, much has been done to clarify its basic provisions. UN ومنذ تقديم مشروع المعاهدة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، أنجز الكثير لتوضيح أحكامها الأساسية.
    A substantive discussion took place, resulting in the submission of a document to the Conference containing questions and comments on the draft treaty. UN وجرت مناقشة موضوعية، أسفرت عن تقديم وثيقة إلى المؤتمر تتضمن أسئلة وتعليقات على مشروع المعاهدة.
    Several delegations expressed interest in continuing more substantive discussions on the draft treaty. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بمواصلة إجراء مزيد من المناقشات الموضوعية بشأن مشروع المعاهدة.
    However, the draft treaty does provide for the possibility of subsequently negotiating a verification protocol. UN `1` غير أن مشروع المعاهدة ينص على إمكانية التفاوض في وقت لاحق على بروتوكول للتحقق.
    We are submitting the draft treaty with an exploratory mandate. UN إننا نقدم مشروع المعاهدة مع مهمة استطلاعية.
    Belarus is prepared to provide Russia with the requisite support in any negotiating process on the draft treaty. UN وبيلاروس مستعدة لتزويد روسيا بالدعم اللازم في أي عملية تفاوضية بشأن مشروع المعاهدة.
    We believe that the final text of the draft treaty should be the result of the collective efforts of States concerned. UN ونرى أن ينتج النص النهائي لمشروع المعاهدة عن الجهود الجماعية للدول المعنية.
    the draft treaty is limited in scope, as it does not cover a nuclear test ban. UN ومشروع المعاهدة محدود من حيث نطاقه، حيث إنه لا يشمل حظراً للتجارب النووية.
    The participants engaged in frank and open discussions on the basic obligations, definitions and verification mechanisms related to the draft treaty. UN وانخرط المشاركون في مناقشات صريحة وعلنية حول الالتزامات الأساسية والتعريفات وآليات التحقق المتعلقة بمشروع المعاهدة.
    Others suggested that TCBMs could be taken up in the context of the draft treaty on the Prevention of the Placement of Weapons in Outer Space (PPWT). UN واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    the draft treaty is limited in SCOPE, as it does not cover a nuclear test ban. UN فمشروع المعاهدة محدود النطاق ﻷنه لا يشمل حظراً للتجارب النووية.
    The Ministers also noted the positive progress in solving the legal and technical aspects of the draft treaty on South-East Asia Nuclear Weapons Free Zone (SEANWFZ). UN كما نوه الوزراء بالتقدم الايجابي المحرز في تسوية الجوانب القانونية والتقنية لمشروع معاهدة تحويل جنوب شرقي آسيا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    It was pointed out that Article III, paragraphs. 3 to 5 of the draft treaty is a compliance mechanism and that they are not a mechanism for dispute settlement, which is originally meant to deal with the problems surrounding the interpretation of the treaty text. UN وذُكر أن الفقرات من 3 إلى 5 من المادة الثالثة لمشروع المعاهدة تتعلق بآلية للامتثال وليس بآلية لتسوية المنازعات، التي يقصد منها أصلاً تناول المشاكل المتعلقة بتفسير نص المعاهدة.
    Mr. Vasiliev mentioned the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space, but actually much more has been accomplished. UN لقد نوّه السيد فاسيليف بمشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي، ولكن الواقع أن ما تحقق أكثر من ذلك بكثير.
    Her delegation was hopeful that the negotiations by Central Asian nations would lead to a treaty that all could support and that there would soon be formal consultations with the nuclear-weapon States on the draft treaty and protocol. UN وأشارت إلى أن الأمل يحدو وفدها في أن تفضي المفاوضات التي تجريها أمم آسيا الوسطى إلى معاهدة من شأنها نيل دعم جميع الأطراف وأن تجري المشاورات الرسمية عما قريب مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن مشروعي المعاهدة والبروتوكول.
    Meanwhile, the draft treaty and constitution were being circulated around Tokelau for further discussion. UN واستطرد قائلا إنه إلى أن يحدث ذلك فسوف توزع مسودة المعاهدة والدستور في مختلف أنحاء توكيلاو من أجل مزيد من المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more