"the drafting of a law" - Translation from English to Arabic

    • صياغة قانون
        
    • وصياغة قانون
        
    • بصياغة قانون
        
    • إعداد مشروع قانون
        
    • في صياغة مشروع قانون
        
    Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض.
    Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. UN وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Also the drafting of a law on the implementation of the Convention is in the final stage. UN وأصبحت عملية صياغة قانون بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أيضاً في المرحلة النهائية.
    13. Positive developments were registered in the anti-corruption architecture, including the establishment of the Anti-Corruption Commission and the drafting of a law on the establishment of the High Administrative, Tax and Audit Court provided for in the Constitution. UN 13 - وسُجلت تطورات إيجابية في مجال مكافحة الفساد، من بينها إنشاء مفوضية مكافحة الفساد وصياغة قانون بشأن إنشاء المحكمة الإدارية العُليا ومصلحة الضرائب وديوان المحاسبة حسبما ينص عليه الدستور.
    11. The Office has responded to requests from the Government of the Republic of the Congo to give technical advice in relation to the drafting of a law on indigenous peoples. UN 11- وقد استجابت المفوضية لما تلقَّته من طلبات من جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقديم المشورة التقنية إليها فيما يتعلَّق بصياغة قانون بشأن الشعوب الأصلية.
    With the help of its partners, it was endeavouring to take the necessary measures, including the drafting of a law on agriculture. UN ومن المشجع أن مالي بمساعدة شركائها تحاول اتخاذ الخطوات الضرورية بما في ذلك إعداد مشروع قانون بشأن الزراعة.
    Furthermore, Parliament commissioned the drafting of a law to protect human trafficking victims and witnesses. UN وعلاوة على ذلك، طلب البرلمان صياغة قانون لحماية ضحايا الاتجار بالبشر والشهود.
    Progress was made in the drafting of a law for the establishment of a national human rights commission. UN ولقد أُحرز تقدم في صياغة قانون يتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    The office was requested to assist in the drafting of a law on land-mines to achieve these objectives. UN ويقدم المركز المساعدة للحكومة في صياغة قانون لﻷلغام اﻷرضية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    :: Technical assistance and advice through 4 meetings with the Ministry of Justice and Public Security and the Association of Court Clerks to support the drafting of a law on the status of court clerks UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد 4 اجتماعات مع وزارة العدل والأمن العام ورابطة كتبة المحاكم من أجل دعم صياغة قانون بشأن وضع كتبة المحاكم
    :: Provision of technical support and advice to the Directorate of Prison Administration and the Ministry of Justice and Public Security, through monthly meetings, on the drafting of a law on corrections and prisons UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى مديرية إدارة السجون ووزارة العدل والأمن العام، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بشأن صياغة قانون بشأن الإصلاحيات والسجون
    Weekly meetings with staff of the Ministry of Justice and Public Security to improve the structure of the Ministry and to assist in the drafting of a law on the functions of the Ministry UN عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي وزارة العدل والأمن العام من أجل تحسين هيكل الوزارة، والمساعدة في صياغة قانون بشأن مهام الوزارة
    UNV supported the drafting of a law on volunteerism in Mongolia and the formulation of a national volunteer policy in Rwanda. UN كما أسهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة في صياغة قانون بشأن العمل التطوعي في منغوليا وصياغة سياسة وطنية عن التطوع في رواندا.
    * Weekly meetings with staff of the Ministry of Justice and Public Security to improve the structure of the Ministry and to assist in the drafting of a law on the Ministry's functions UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع موظفي وزارة العدل والأمن العام من أجل تحسين هيكل الوزارة، والمساعدة في صياغة قانون بشأن مهام الوزارة
    South Africa would continue to strive for the empowerment of women, including through the drafting of a law on gender equality which would be submitted to Cabinet for approval by early 2012. UN وستواصل جنوب أفريقيا سعيها الجاد من أجل تمكين المرأة، بوسائل تشمل صياغة قانون بشأن المساواة بين الجنسين وتقديمه إلى مجلس الوزراء لاعتماده في أوائل عام 2012.
    8. The MCFDF 2008-2009 plan of action provides for the drafting of a law on gender equality. UN 8 - ومن المعتزم صياغة قانون للمساواة بين الجنسين في سياق خطة عمل وزارة شؤون المرأة وحقوقها للفترة 2008-2009.
    35. In fulfilment of its international obligations, the Republic of Uzbekistan is actively cooperating with UNICEF in issues relating to the rights of children, protection of children from abuse and exploitation, the drafting of a law on juvenile justice, the establishment of the institution of a children's ombudsman, and others. UN 35 - إن جمهورية أوزبكستان، وفاءً منها بواجباتها الدولية، تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمعالجة المسائل المتصلة بحقوق الأطفال وحمايتهم من الإيذاء والاستغلال وصياغة قانون بشأن قضاء الأحداث وإنشاء مؤسسة أمين لمظالم الأطفال وأمور أخرى غيرها.
    Among the activities cited are, inter alia, the promotion of gender awareness, the training of potential and elected women officials, the drafting of a law on domestic violence, training and capacity-building of institutions to address gender-based violence, the dissemination of information on child protection, the establishment of systems for child protection and the development of reports on the Convention on the Rights of the Child. UN ومن بين الأنشطة التي ذكرت، في جملة أنشطة أخرى، تشجيع الوعي الجنساني، وتدريب موظفات منتخبات أو يحتمل أن يُنتخبن، وصياغة قانون بشأن العنف المنزلي، وتدريب المؤسسات وبناء قدراتها على معالجة العنف القائم على نوع الجنس، ونشر المعلومات عن حماية الأطفال، وإنشاء نظم لحماية الأطفال وإعداد التقارير عن اتفاقية حقوق الطفل.
    In Libya, the United Nations provided advice on the drafting of a law on transitional justice and legislative reforms which would include crimes such as torture and enforced disappearances and preclude the application of military jurisdiction to civilians. UN وفي ليبيا، قدمت الأمم المتحدة المشورة المتعلقة بصياغة قانون بشأن العدالة الانتقالية وإجراء إصلاحات تشريعية تشمل جرائم من قبيل التعذيب وحالات الاختفاء القسري، وتحول دون تطبيق اختصاص القضاء العسكري على المدنيين.
    The mission's work has been instrumental in supporting the drafting of a law criminalizing rape and of a law providing for the budgetary autonomy of the justice system. UN وشكّل عمل البعثة عنصرا فعّالا في دعم إعداد مشروع قانون يجرّم الاغتصاب ومشروع قانون يتعلّق بتخصيص ميزانية مستقلة للنظام القضائي.
    Through technical assistance on the drafting of a law on the establishment of a national legal aid system, which was submitted to the Ministry of Justice UN من خلال تقديم المساعدة التقنية في صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية عرض على وزارة العدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more