"the drafting of legislation" - Translation from English to Arabic

    • صياغة التشريعات
        
    • صوغ التشريعات
        
    • صياغة تشريع
        
    • صياغة تشريعات
        
    • وضع التشريعات
        
    • صياغة التشريع
        
    • صياغة القوانين
        
    • وصوغ التشريعات
        
    • وصياغة التشريعات
        
    • بصياغة تشريع
        
    • يتعلق بصياغة التشريعات
        
    Indonesia was also continuing the drafting of legislation on terrorist financing. UN وتواصل إندونيسيا أيضا صياغة التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Another important and unique aspect of training at IMLI is the emphasis given to the drafting of legislation. UN وهناك جانب هام وفريد من جوانب التدريب في معهد القانون البحري الدولي هو التركيز على صياغة التشريعات.
    The Procureur and to a lesser extent the Comptroller are also responsible for criminal proceedings and for the drafting of legislation. UN كما يضطلع المدعي العام، وكذلك المراقب العام وإن يكن بدرجة أقل، بالمسؤولية عن الدعاوى الجنائية وعن صياغة التشريعات.
    In its technical cooperation activities in this area, the Office has also provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. UN كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء الإدارات المتخصصة وجمع البيانات ذات الصلة بإقامة العدل.
    Consideration is being given to the drafting of legislation on equal opportunities for men and women and on equal opportunities in the labour market. UN وقد بدأ النظر في صياغة تشريع عن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وتكافؤ الفرص في سوق العمالة.
    the drafting of legislation on questions of equal rights and opportunities for women and men and the creation of a national legal machinery for its application; UN :: صياغة تشريعات بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وإنشاء آلية قانونية وطنية لتطبيقها؛
    UNODC has been supporting Mauritius through the drafting of legislation and procedures, the training of judicial officials and the provision of necessary infrastructure. UN وما زال المكتب يقدم الدعم لموريشيوس من خلال وضع التشريعات والإجراءات وتدريب موظفي الجهاز القضائي وتوفير المقومات اللازمة لذلك.
    Providing a reference for use in the drafting of legislation pertaining to the issues of human rights and internal displacement; and UN توفير مرجع لاستعماله في صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان والتشريد الداخلي؛
    International human rights advisers assisted the Assembly of Kosovo in the drafting of legislation. UN وقد قدم مستشارون دوليون لحقوق الإنسان المساعدة إلى جمعية كوسوفو في صياغة التشريعات.
    Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament. UN ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان.
    Assistance has been provided on such topics as the drafting of legislation and the training of judges, prosecutors and other officials. UN وقد امتدت هذه المساعدة لتشمل وظائف من قبيل صياغة التشريعات وتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفين آخرين.
    Such technical assistance may include the assistance of technical adviser and the holding of workshops on the drafting of legislation in full compliance with the Convention. UN فيمكن أن تتضمن تلك المساعدة الاستعانة باستشاري تقني وعقد حلقات عمل عن صياغة التشريعات بامتثال تام للاتفاقية.
    These rights inform the drafting of legislation and the framing of all Government policies. UN وتشكل هذه الحقوق مصدر إلهام في صياغة التشريعات وتأطير جميع سياسات الحكومة.
    A series of expert workshops have been conducted on the drafting of legislation and implementation of the universal instruments related to terrorism and the Inter-American Convention against Terrorism (A/56/1002-S/2002/745, annex). UN ونُظِّمت سلسلة من حلقات العمل للخبراء بشأن صوغ التشريعات وتنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب (A/56/1002-S/2002/745، المرفق).
    In its technical cooperation activities in this area, the Office has provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. UN كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء إدارات متخصصة وجمع البيانات ذات صلة بإقامة العدالة.(20)
    67. In the area of vocational training, progress must be made in the drafting of legislation to provide a national conceptual framework for technical and vocational training. UN ٦٧ - وفي ميدان التدريب المهني، يجب تحقيق تقدم في صياغة تشريع يوفر إطارا مفاهيميا وطنيا للتدريب التقني والمهني.
    In the field of developing legal frameworks, the United Nations Office on Drugs and Crime assists in the drafting of legislation against money-laundering. UN وفي مجال وضع الأطر القانونية، يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في صياغة تشريعات مكافحة غسل الأموال.
    He provides a wealth of technical advice in the drafting of legislation, policies, strategies or action plans to benefit displaced persons. UN فهو يقدم إليها العديد من التوجيهات التقنية عند وضع التشريعات أو السياسات أو الاستراتيجيات أو خطط العمل لصالح المشردين داخلياً.
    Finally, the drafting of legislation and dissemination of law are within the competence of the Secretary for Administration and Justice. UN وأخيراً، تقع صياغة التشريع ونشر القانون ضمن اختصاص وزير الإدارة والعدل.
    Even the European system for the protection of human rights provided for such safeguards, including peaceful nature, legality, proportionality and good administration, in its guidelines on the drafting of legislation on freedom of peaceful assembly. UN وأضاف أن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان نص في خطوطه العريضة على مثل هذه الضمانات، كالطابع السلمي، والشرعية، والتناسب، والحكم الرشيد للرجوع إليها في صياغة القوانين الخاصة بحرية الاجتماع.
    It also assists in legal training and the drafting of legislation. UN كما تقدم المساعدة في التدريب القانوني وصوغ التشريعات.
    The Rule of Law Assistance Unit could play a key role in improving the delivery of technical assistance and capacity-building in fields such as the implementation of international treaties and other obligations and the drafting of legislation and model laws. UN ويمكن لوحدة المساعدة في مجال سيادة القانون أن تؤدي دورا أساسيا في تحسين إيصال المساعدة الفنية وتحقيق بناء القدرات في مجالات من قبيل تنفيذ المعاهدات الدولية والتزامات دولية أخرى وصياغة التشريعات والقوانين النموذجية.
    Suriname had requested information and technical assistance on best practices regarding the drafting of legislation on the issue and procedures to be enacted, including consultation procedures. UN وطلبت سورينام معلومات ومساعدة تقنية بشأن أفضل الممارسات التي تتعلق بصياغة تشريع في هذا الشأن والإجراءات التي يتعين اتخاذها، بما في ذلك إجراءات التشاور.
    Like most developing countries, Indonesia had little in the way of resources and was short of skilled personnel in the area of human rights, especially with respect to the drafting of legislation, the investigation of violations and bringing accused persons to trial. UN وإندونيسيا كغيرها من البلدان النامية لا تملك من الموارد إلا القليل، كما تفتقر إلى الموظفين المؤهلين في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة ما يتعلق بصياغة التشريعات والتحقيق في الانتهاكات وتقديم المتهمين للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more