The lower number of prisons rehabilitated was due to the non-commencement of projects in the context of the drawdown of the Mission | UN | يعزى انخفاض عدد السجون التي إصلحت إلى عدم البدء في المشروعات في سياق التخفيض التدريجي للبعثة |
Monthly visits were undertaken instead of weekly visits, owing to logistical and security considerations in the context of the drawdown of the Mission. | UN | وأجريت زيارات شهرية بدلا من الزيارات الأسبوعية نظرا لاعتبارات لوجستية وأمنية في سياق التخفيض التدريجي للبعثة. |
In the context of the drawdown of the Mission, a monthly average of 22 UNPOL officers are ending their tour of duty without being replaced. | UN | وفي سياق الخفض التدريجي للبعثة تنتهي مدة خدمة 22 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة في المتوسط دون أن يتم استبدالهم. |
28. Guided by the benchmarks described above, the drawdown of UNAMSIL has so far proceeded as planned, and the first two phases have been successfully completed. | UN | 28 - واهتداء بالمعايير الواردة أعلاه، يسير الإنهاء التدريجي للبعثة حتى الآن حسب الخطة وأُكملت المرحلتان الأولتان بنجاح. |
23. During the reporting period, owing to the volatile security situation, the Mission maintained four formed police units and did not commence the drawdown of the United Nations police officers. | UN | 23 - نظرا للحالة الأمنية المتقلبة، احتفظت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأربع وحدات من الشرطة المشكّلة، ولم تشرع في سحب ضباط شرطة الأمم المتحدة. |
the drawdown of MONUA's formed military units has resulted in a further decrease of many humanitarian activities, which had previously been escorted by MONUA. | UN | كذلك، فإن تقليص عدد الوحدات العسكرية للبعثة قد أسفر عن حدوث انخفاض آخر في اﻷنشطة اﻹنسانية الكثيرة التي كانت البعثة ترافقها فيما مضى. |
:: Consider appropriate benchmarks for the drawdown of the United Nations Mission in Sierra Leone in 2005 | UN | :: النظر في وضع مؤشرات مرجعية مناسبة للتدرج في تخفيض قوام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في عام 2005 |
The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps | UN | والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات |
45. The need to maintain humanitarian monitoring and early warning mechanisms is crucial, especially in view of the drawdown of the Mission. | UN | 45 - ويكتسي الإبقاء على آليات لرصد الوضع الإنساني والإنذار المبكر أهمية جوهرية، لا سيما في ضوء خفض قوام البعثة. |
80. In the light of the security issues outlined above, and in view of the planning for the drawdown of UNMIL, I recommend the extension of the mandate of UNMIL for a period of one year, until 30 September 2007. | UN | 80 - وفي ضوء المسائل الأمنية الموجزة أعلاه، ونظرا إلى أنه يجري التخطيط للإنهاء التدريجي للبعثة، فإنني أوصي بتمديد ولايتها لفترة سنة واحدة، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2007. |
Other members were of the view that the Secretary-General's decision to defer the drawdown of the mission's strength was justified under the circumstances. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن قرار الأمين العام إرجاء التخفيض التدريجي لقوام العملية له ما يبرره في ظل الظروف السائدة. |
Following the drawdown of the Mission, the support component finalized the liquidation and closure of the Mission. | UN | وفي أعقاب التخفيض التدريجي لقوام البعثة، قام عنصر الدعم بإنهاء عملية تصفية البعثة وإغلاقها. |
However, some other members were of the view that the Secretary-General's decision to defer the drawdown of the Operation's strength was justified under the circumstances. | UN | إلا أن بعض الأعضاء الآخرين رأوا أن قرار الأمين العام بإرجاء التخفيض التدريجي لقوام العملية له ما يبرره في ظل الظروف القائمة. |
I call on Member States to consider the deployment of these integrated offices in the aftermath of the drawdown of peacekeeping operations, as appropriate. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في نشر هذه المكاتب المتكاملة، عند الاقتضاء، وذلك عقب الخفض التدريجي لعمليات حفظ السلام. |
The representative noted that some concerns had been expressed about the provisions for the drawdown of the Mission. | UN | وأشارت إلى إعراب البعض عن القلق إزاء بعض شروط الخفض التدريجي لقوام البعثة. |
the drawdown of the military component of the Mission has resulted in the unavailability of troops to provide security at runways and airfields at Greenville, Zwedru and Harper during take-off and landing of aircraft. | UN | وقد أدى الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة إلى عدم توافر القوات لتوفير الأمن في مدارج ومهابط المطارات في غرينفيل وزويدرو وهاربر أثناء إقلاع وهبوط الطائرات. |
56. The beginning of the drawdown of UNAMSIL will take the Mission into the final phase of the United Nations peacekeeping operation in Sierra Leone, which is recognizably one of the most difficult aspects of such operations. | UN | 56 - وسوف تؤدي بداية عملية الإنهاء التدريجي لمهام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى آخر مراحل عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون، والتي يُسلَّم بأنها واحدة من أصعب جوانب هذه العمليات. |
184. The Secretary-General states that the most significant change in the environment in which the Mission operates will be the drawdown of international military troops leading to the full withdrawal of combat troops by the end of 2014. | UN | 184 - ويذكر الأمين العام أن أهم تغيير سيطرأ على البيئة التي تعمل فيها البعثة سيتمثل في سحب القوات العسكرية الدولية الذي سيؤدي إلى الانسحاب الكامل للقوات العسكرية بحلول نهاية عام 2014. |
Major and minor road traffic accidents Evacuation plans updated in the context of the drawdown of the military personnel | UN | تم استكمال خطط الإجلاء الأمني في إطار تقليص عدد الأفراد العسكريين |
1 Decision XV/52 on the drawdown of $800,000 in 2005 has been superseded by paragraph 3 of decision XVI/44, which apportioned the total drawdown between 2005 and 2006. | UN | المقرر 15/52 بشأن سحب بقيمة 000 800 دولار في عام 2005 قد تم استبداله بالفقرة 3 من المقرر 16/44، التي وزعت مجموع المبلغ المسحوب فيما بين 2005 و2006. |
the drawdown of the Civilian Support Group is shown in annex II to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير بيان عملية تصفية فريق الدعم المدني. |
68. It is gratifying to note that the drawdown of UNAMSIL has so far proceeded without hitches. | UN | 68 - وجدير بالثناء أن يلاحظ إنهاء البعثة تدريجيا قد سار حتى الآن دون أخطاء. |
The lower output was attributable to the drawdown of uniformed personnel that started during the 2012/13 period | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى خفض عدد الأفراد النظاميين الذي بدأ خلال الفترة 2012/2013 |
The lower number of locations stemmed from the drawdown of military contingents and the relocation and closure of some sites | UN | يعود انخفاض عدد المواقع إلى تخفيض عدد الوحدات العسكرية ونقل بعض المواقع وإقفالها |
Germany welcomes the unanimous adoption of the resolution on the drawdown of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). | UN | ترحب ألمانيا باتخاذ القرار بشأن الانسحاب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالإجماع. |