That means the dreams of ordinary people can't be taxed. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ أحلام الناس العاديين .لا تخضعُ للضريبة |
The global economy suffered an enormous blow during the financial crisis, crippling markets and deferring the dreams of millions on every continent. | UN | وعانى الاقتصاد العالمي خلال الأزمة المالية من ضربة هائلة أصابت الأسواق بالشلل وأدت إلى تأجيل أحلام الملايين في جميع القارات. |
The most important thing is, nothing is disturbing the dreams of our children. | UN | وأهم شيء هو أنه ما من شيء يعكر صفو أحلام أولادنا. |
Every young american child has the right to a great education, to not only fulfill the dreams of their parents, but most importantly,their own dreams. | Open Subtitles | كل طفل امريكي له الحق بتعليم جيد ليس ليحقق احلام والديه فقط ولكن الاكثر أهميه هي احلامهم هم |
I believe in the dreams of great leaders who defiantly changed the world. | UN | إنني أؤمن بأحلام الزعماء الكبار الذين غيروا العالم بكل عناد. |
May God bless the United Nations, and may God bless the dreams of its peoples. | UN | بارك الله في الأمم المتحدة، وبارك الله في أحلام شعوبها. |
Hunger, that abominable monster that we had escaped for so many years, has returned to chase away the dreams of humanity. | UN | فالجوع، ذلك الوحش الكاسر، الذي نجينا منه لسنوات عديدة عاد يطل علينا برأسه ليطارد أحلام البشرية. |
Together we must support the dreams of good and decent people who are working to transform a troubled region. | UN | ويجب علينا معا أن ندعم أحلام الناس الطيبين الصالحين الذين يسعون من أجل تحقيق التحولات في تلك المنطقة المضطربة. |
The totalitarian regime crushed the dreams of the Hungarian revolution and took cruel revenge during its return to power on top of foreign tanks. | UN | وسحق النظام الاستبدادي أحلام الثورة المجرية واتخذ إجراءات انتقامية وحشية لدى عودته إلى السلطة على ظهر دبابات أجنبية. |
We must unite our efforts to achieve the goals before us so that the dreams of the past and the promises of the present may come true. | UN | وعلينا أن نوحد جهودنا لكي نحقق اﻷهداف المعروضة علينا حتى يمكن أن تصبح أحلام الماضي ووعود الحاضر واقعا حيا. |
We are obliged to realize the dreams of the founders of the United Nations. | UN | إن علينا واجب تحقيق أحلام مؤسسي اﻷمم المتحدة. |
Five decades on, the dreams of those delegates to the original San Francisco Conference are still shared by every single delegate here in New York. | UN | وبعد مضي خمسة عقود، فإن أحلام أولئك المندوبين في مؤتمر سان فرانسيسكو اﻷصلي لا يزال يشاطرها كل مندوب هنا في نيويورك. |
The world that emerged from the Second World War did not live up to the dreams of the victorious peoples, and it still has not done so. | UN | إن العالم الذي خرج من الحرب العالمية الثانية لم يرق الى مستوى أحلام الشعوب المنتصرة، ولم يفعل ذلك حتى اﻵن. |
the dreams of creating a prosperous Pakistan could not be realized unless the international challenge of population and development could be surmounted. | UN | وأضاف أن أحلام خلق باكستان مزدهرة لن تتحقق مالم يتم التغلب على التحدي الدولي للسكان والتنمية. |
He crawls from bowls of cold soup to steal the dreams of wasteful children. | Open Subtitles | يزحف من أطباق من الحساء البارد لسرقة أحلام الأطفال التبذير. |
Looks like goldenfold has some predilections so shameful he buries them in the dreams of the people in his dreams, including a pervy attraction to your underage sister. | Open Subtitles | لديه ميول سافر دفنها داخل أحلام الذين في حلمه وهي أحلام منحرفة |
I like the dreams of the future better than the history of the past. | Open Subtitles | احب احلام المستقبل اكثر من تاريخ الماضي -توماس جيفيرسون |
The time has come to fulfil the dreams of our forefathers to build a better future for our children. | UN | وقت الوفاء بأحلام أجدادنا ببناء مستقبل أفضل ﻷطفالنا. |
They have pledged to strengthen the United Nations so that it may have the resources and capability to deliver the dreams of " we the peoples " of the world. | UN | لقد تعهد الزعماء بتدعيم الأمم المتحدة، كيما تتوفر لها الموارد والقدرات اللازمة لتحقيق أحلامنا " نحن شعوب " العالم. |
♪ Ooh, ooh-ooh ♪ Here come the dreams of you and me ♪ | Open Subtitles | * هل قد أتت الأحلام بشأننا أنا وأنت * |
We therefore need a new vision that responds to the dreams of youth, a vision that the international community must support; otherwise, the region will only be subjected to successive waves of instability. | UN | وبالتالي لا بد من رؤية جديدة تستجيب لأحلام الشباب، ولا بد من دعم المجتمع الدولي لهذه الرؤية، وإلا فإن المنطقة ستكون مقبلة على موجات متعاقبة من عدم الاستقرار. |